lundi 31 mars 2008

罗密欧必死 Romeo must die (Maricorolle)

我很喜欢看电影。我平时喜欢看有武打戏也有爱情戏的电影。我特别爱好李连杰(lǐ liánjié, Jet Li )的电影。所以我想说一说电影"罗密欧必死":"Romeo must die"。Andrej BARTKOWIAK是这个电影的导演,电影是在1999年发行的。主要演员是李连杰Jet Li,一个很有名的中国演员和Aaliyah,一个很有名的美国歌手。
J'aime regarder les films, D'habitude, je préfère les films dasn lesquels il y a des combats et des histoires d'amour. J'aime bien les films de Jet Li. Justement je vais vous parler du film « Roméo doit mourir ». Andrej BARTKOWIAK est le réalisateur de ce film, qui est sorti en 1999. Les avteurs principaux sont Jet Li, un acteur chinois très connu, et Aaliyah, une chanteuse américaine.

故事发生在Los Angeles城。他的兄弟在Los Angeles被暗杀了以后,Han (Jet Li )逃脱了在北京的监狱(jīanyù, prison)。Han想惩罚杀他兄弟的那些凶手。他坐飞机去了Los Angeles。他在那里认识了一个新女朋友Trishia (Aaliyah) 。但是他也卷入(juǎnrù, être impliqué dans)了一场帮派的斗争,一场O'day家族和Sing家族之间的斗争。
L'histoire se passe à Los Angeles. Après que son petit frère se soit fait assassiner à Los Angeles, Han ( Jet Li ) s'évade de la prison de Beijing, et prend l'avion pour Los Angeles, Là, il fait la rencontre d'une nouvelle amie, Trishia ( Aaliyah ), et tombe au milieu d'une guerre de gang, Cette guerre de gang est entre la Famille O'Day et la Famille Sing.

问题是Han的名字正好是Sing,而Trishia的名字也正好是 O'day。他们明白了这么怪异的巧合(qiǎohé, coïncidence)以后,他们开始了侦查的故事...
Mais le problème est que le nom de famille de Han est justement Sing et celui de Tishia O'day. Après avoir compris cette étrange coincidens, ils décident de mener l'enquète...
我很喜欢这个电影。这是我买的第一个电影。在电影的音乐里,Aaliyah 唱了一支很好听的歌:Try Again。
J'aime beaucoup ce film, c'est le premier que j'ai acheté. Aaliyah chante « Try Again » sur la bande-originale du film.

Maricorolle LEA2

dimanche 30 mars 2008

墨西哥 Le Mexique (Florence)

我是在一九九七年去的墨西哥。我是去那儿参加婚礼的。我先去的墨西哥城,那里有很多的古迹,是个很大很漂亮的城市,也有一个很漂亮的教堂。墨西哥城的污染很严重,而且还有很多的贫民窟。
En 1997 je suis allée au Mexique. J’y suis allée pour un mariage. D’abord je suis allée à Mexico où il y a beaucoup de monuments, une grande et belle place et une très belle cathédrale. Mexico est très polluée et il y a beaucoup de bidonvilles.

在墨西哥城的附近,我去参观了一个叫Teotihuacan的景点,那有很多很大的金字塔。
Près de Mexico, je suis allée dans un site qui s’appelle Teotihuacan où il y a beaucoup de pyramides.

然后我去了一个叫Taxco的村子,它是建在一座山丘的侧面的。它很有名,因为我们能在那儿找到世界上最纯净的银子。
Ensuite, je suis allée dans un petit village qui s’appelle Teotihuacan et qui est construit sur le flanc d’une colline. Ce village est réputé car c’est là où l’on trouve l’argent le plus pur du monde.

最后我去了Acapulco。Acapulco湾很美丽,它有浅蓝色的海水跟细沙的海滩。Acapulco湾边有很多楼房和旅馆,是个很发达的地方。在那后面是老Acapulco城。也就是说那儿有破旧的小房子和一些很贫穷的人。于是到现在墨西哥还是一个很贫穷的国家。
Pour finir je suis allée à Acapulco. La baie d’Acapulco est très belle avec son eau claire et son sable fin. La baie d’Acapulco est très développée avec ses immeubles et ses hôtels. Derrière cela se trouve le vieux Acapulco. C'est-à-dire qu’il y a de petites maisons vétustes et des gens très pauvres. De nos jours, le Mexique est encore un pays très pauvre.

墨西哥还是一个很干旱的国家,就像一个沙漠,仙人掌是那的唯一植物。这个美丽的国家和墨西哥人的友好和热情给我这次旅行留下了美好的回忆。
C’est aussi un pays très aride qui ressemble presque à un désert avec des cactus pour seule végétation. Je garderais un très bon souvenir de ce voyage car le Mexique est un très beau pays et les Mexicains sont très gentils et accueillants.

Florence LEA2

samedi 29 mars 2008

打电话03 Téléphoner 03 (Stéphanie/Marie)

一年级口语课练习:打电话邀约
Exercice du cours d'Oral LEA1: Prendre un RDV au téléphone

Stéphanie: 喂!Allô!
Priscilla: 是Stéphanie吗? Bonjour, est-ce Stéphanir à l'appareil?
Stéphanie: 是,您是哪位?Oui, c'est bien moi, vous êtes...?
Priscilla: 我是Priscilla,你的汉语课的同学。C'est Priscilla, ta camarade de la classe de chinois.
Stéphanie: 啊,Priscilla,你好,你怎么样?Ah, Priscilla, bonjour! Comment ça va?
Priscilla: 我很好,谢谢。明天下午五点半,我想请你喝咖啡,行吗?Je vais bien, merci! Je voudrais t'inviter à prendre un caafé demain à 17h30, tu pourrais?
Stéphanie: 不行,明天下午我很忙,我要做功课,对不起。Non, demain après-midi je suis occupée, j'ai des devoirs à faire, désolé.
Priscilla: 明天晚上呢?Et demain soir?
Stéphanie: 也不行,因为我要跟爸爸和妈妈一起去饭店吃晚饭。Je ne pourrais pas non plus, demain soir je vais dîner au restaurant avec mes parents.
Priscilla: 哦...,那么后天下午呢?D'accord, et lendemain après-midi alors?
Stéphanie: 也不行,我打工,...可是你为什么要请我喝咖啡?Toujours pas, je vais travailler..., mais pourquoi veux-tu qu'on prenne un café?
Priscilla: 因为我有功课要问你。C'est parceque j'avais des questions à te demander sur des devoirs.
Stéphanie: 没问题,后天上午我有空儿。请你来我家,好吗?Pas de problème, le matin d'après demain, je suis libre, viens chez moi, d'accord?
Priscilla: 好,九点半可以吗?Ok, à 9h et demi, c'est possible?
Stéphanie: 可以,可以。Oui, oui.
Priscilla: 谢谢,再见!Merci, au revoir!
Stéphanie: 再见!Au revoir!

Stéphanie / Marie LEA1

打电话02 Téléphoner 02 (Marina/Tuanhoang)

一年级口语课练习:打电话邀约
Exercice du cours d'Oral LEA1: Prendre un RDV au téléphone


Marina: 喂!Allô!
Tuanhoang: 是Marina吗?Est-ce Marina?
Marina: 是我,您哪位?Oui, qui est à l'appareil?
Tuanhoang: 是Tuanhoang。C'est Tuanhoang.
Marina: 啊,Tuanhoang,你好,什么事儿?Ah Tuanhoang, bonjour! Qu'est-ce qu'il y a?
Tuanhoang: 我下星期六放假要去图卢兹玩儿。Samedi prochain, je serai en vacances, je viendrai aller m'amuser à Toulouse.
Marina: 好,来吧!Oh, viens!
Tuanhoang: 来图卢兹以后,我想请你看电影,好吗?APrès être venu à Toulouse, je voudrais t'inviter au cinéma, d'accord?
Marina: 什么时候?Quand?
Tuanhoang: 星期六晚上八点,行吗?A 8h samedi soir, c'est bon?
Marina: 不行,下星期六晚上我很忙。我有一个约会。我要跟我男朋友去饭店吃晚饭。Non, pas samedi soir, je seri très occupée. J'aurai un RDV, je vais dîner au restaurant avec mon copain.
Tuanhoang: 没问题,下星期日晚上怎么样?Pas de problème, et dimanche soir prochain?
Marina: 下星期日我不忙,几点?Dimanche soir prochain, je suis libre, à quelle heure?
Tuanhoang: 八点一刻,好吗?A 8h et quart, c'est bon?
Marina: 好,在哪见面?C'est bon, on se voit où?
Tuanhoang: 我八点一刻来你家接你。Je viens te chercher chez toi à 8h et quart.
Marina: 好吧,谢谢!Parfait, merci!
Tuanhoang: 再见!Au revoir!
Marina: 再见!Au revoir!

Marina / Tuanhoang LEA1

vendredi 28 mars 2008

哪位马力?Quel Mali? (Marie)

一个星期六下午,马力在一家咖啡馆...
Un samedi après midi, Mali se trouve dans un café...

马力:请问你是小红吗?Excusez-moi, êtes vous Xiao Hong ?
小红:是我,你是...? C’est bien moi…et vous êtes ?
马力:小红,是我马力。Xiao Hong ! C’est moi, Ma Li !
小红:马力?...对不起,我认识很多的马力,你是哪位马力?Ma Li ? … Je suis désolée, mais je connais beaucoup de Ma Li, quelle Marie est tu ?
马力:我是你的小学朋友,我爸爸是你的中学法语老师。Je suis ta camarade de l’école primaire, mon père était ton professeur de français au lycée.
小红:马力!对...好久不见了!你跟以前很不一样!你怎么样?Ma Li ! Exact…. Ça fait longtemps que nous ne nous sommes pas vues. Tu as vraiment beaucoup changée. Comment ça va ?
马力:我很好,你呢?Je vais très bien, et toi ?
小红:我也很好,你现在干什么?Très bien aussi ! Qu’est-ce-que tu fais maintenant ?
马力:我现在是外语老师,我在英国语法学校教汉语和日语。你呢?你妈妈给我说你毕业以后去中国旅行了,中国怎么样?Actuellement, je suis professeur de langues étrangères à l’Ecole des Langues en Angleterre, j’y enseigne le chinois et le japonais. Et toi ? Ta mère m’a dit qu’après tes études, tu étais parti voyager en Chine. Comment est la Chine ?
小红:非常好!中国很大,很有意思。等一下,我有一张地图在书包里...,你看一看,那儿的很多地方都很漂亮,那儿很大。中国菜非常好吃,菜的味道都不一样,我最喜欢的中国菜是鱼香肉丝。Trop bien ! La Chine est immense et est très intéressante. Attends, j’ai une carte de la Chine dans mon sac… Regardes, là il y a de très jolis endroits, et là ils sont très grands… La cuisine chinoise est délicieuse, les plats sont tous différents les uns des autres en goût. Mon plat chinois préféré est le ‘yu xiang rou si’.
马力:很好...现在我有事儿,我要去商店买东西,因为今天是我爸爸的生日。如果今天晚上你有空儿,请你来我家吃饭。再看见你,爸爸会很高兴!C’est bien tout ça… J’ai à faire là maintenant, je dois aller faire quelques courses au magasin car ce sir c’est l’anniversaire de mon père… Si ce soir tu es libre, viens donc manger à la maison. Mon père sera ravi de te revoir.
小红:好啊,几点?Avec plaisir ! A quelle heure ?
马力:八点半,可以吗?20h30, Ça te va ?
小红:当然可以。Bien sûr.
马力:太好了!那么,晚上见。Très bien, à ce soir donc !
小红:再见!Au revoir !

Marie LEA1

打电话01 Téléphoner 01 (Jade/Mihyar)

一年级口语课练习:打电话邀约
Exercice du cours d'Oral LEA1: Prendre un RDV au téléphone

A:喂!Allô!
B:你哪位?Qui est à l'appareil?
A:我是Jade。C'est Jade.
B:什么事?Qu'est-ce qu'il y a?
A:我想请你一起去公园打排球。Je voudrais t'inviter au parc jouer volley-ball.
B:什么时候?Quand?
A:星期六下午三点,你去不去?Samedi après midi à 15h, tu pourrais?
B:不去!我不想打球,我想喝咖啡,你呢?Je ne pourrais pas venir, je n'aime pas le volley-ball. Je préfèrerais aller au cinéma, pas toi?
A:行!几点?在哪儿见面?Bien, à quelle heure?
B:星期六上午八点,在Capitole。Samedi matin, à 8h à la place du Capitol.
A:没问题,谢谢。Pas de problème, merci!
B:再见!Au revoir!
A:再见!Au revoir!

Jade / Mihyar LEA1

mercredi 26 mars 2008

名言(四)Anciens dictons chinois 4

1,有朋自远方来,不亦乐乎?(《论语·学而》)
N’est-ce pas un grand plaisir d’avoir des amis qui viennent de loin ?

2,欲速则不达。(《论语·子路》)
En cherchant à hâter les choses, on manque le but.

3,三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。(《论语·述而》)
Deux hommes marchent avec moi : chacun d’eux a nécessairement quelque chose à m’enseigner. Les qualités de l’un me serviront de modèle, les défauts de l’autres d’avertissment.

mardi 25 mars 2008

嫦娥与后羿 Chang'e et Houyi

后羿射日(hòuyì shè rì : Houyi chasse les soleils)
嫦娥奔月(cháng'é bēn yuè : Chang'e s'envole vers la lune)

传说中后羿和嫦娥都是尧时候的人,神话说,尧的时候,天上有十个太阳同时出现在天空,把土地烤焦了,庄稼都枯干了,人们热得喘不过气来,倒在地上昏迷不醒。因为天气酷热的缘故(yuángù : cause; raison),一些怪禽猛兽,也都从干涸的江湖和火焰似的森林里跑出来,在各地残害(cánhài : faire mal à)人民。
Selon la légende, Houyi et Chang'e étaient de l'époque du Roi Yao. Dans le mythe, à cette époque-là, il y avait dix soleils dans le ciel, qui séchaient la terre, déshydrataient les cultures, et étouffaient les gens, ceux-ci s'évanouissaient de chaleur. À cause de la chaleur, les bêtes farouches sont sorties des rivières asséchées et des forêts brûlantes, et elles ont attaqué les hommes.

人间的灾难(zāi nàn : catastrophe) 惊动了天上的神,天帝常俊命令善于封射箭的后羿下到人间,协助(xiézhù : coopérer-aider)尧除人民的苦难。后羿带着天帝赐给他的一张红色的弓,一口袋白色的箭,还带着他的美丽的妻子嫦娥一起来到人间。
Les dieux étaient au courant de la catastrophe terrestre. L'empereur céleste Changjun a ordonné au bon chasseur Houyi de descendre sur la terre pour sauver les êtres humains. Houyi est arrivé dans le monde terrestre avec l'arc rouge que l'empereur lui avait offert, un sac de flèches blanches, ainsi que sa belle femme Chang'e.

后羿立即开始了射日的战斗。他从肩上除下那红色的弓,取出白色的箭,一支一支地向骄横(jiāohéng : arrogant; insolent)的太阳射去,顷刻间十个太阳被射去了九个,只因为尧认为留下一个太阳对人民有用处,才拦阻了后羿的继续射击。这就是有名的后羿射日的故事。
Houyi s'est mis tout de suite au combat contre les soleils. Il a pris l'arc rouge de l'épaule, sorti des flèches blanches, et a tiré vers les soleils arrogants, un par un. En un instant, neuf soleils sur dix ont été exterminés. L'empereur terrestre Yao pensait qu'il ferait mieux de laisser un soleil pour les êtres humains et a empêché Houyi de continuer la chasse. Voilà l'histoire de Houyi chassant les soleils.

但是后羿的丰功伟绩却受到了其他天神的妒忌(dùji : être jaloux,se) ,他们到天帝那里去进谗言,使天帝终于疏远(sūyuǎn : mettre ... à distance)了后羿,最后把他永远贬斥到人间。受了委曲的后羿和妻子嫦娥只好隐居(yǐnjū : habiter quelque part discrètement; se retirer)在人间,靠后羿打猎为生。
Pourtant, la contribution de Houyi a causé de la jalousie chez les dieux. Ceux-ci sont allés dire des calomnies contre lui devant l'empereur céleste. Cela entraîna que l'empereur s'est méfié de Houyi, et a fini par le dégrader - lui ordonner de vivre sur la terre. Houyi innocent et sa femme Chang'e ont été obligés de se retirer sur la Terre, et ils vivaient de la chasse de Houyi.

嫦娥又是怎样奔月的呢?在古书上有种种不同的说法。根据《淮南子》的记载是,后羿觉得对不起受他连累而谪居下凡的妻子,便到西王母那里去求来了长生不死之药,好让他们夫妻二人在世间永远和谐(héxié : paisible; harmonieux,se) 地生活下去。嫦娥却过不惯清苦(qīngkǔ : [la vie] pauvre, sobre, ennuyeuse)的生活,乘后羿不在家的时候,偷吃了全部的长生不死药,奔逃到月亮里去了。嫦娥奔月以后,很快就后悔了,她想起了丈夫平日对她的好处和人世间的温情(wēnqíng : affection humaine),对比月亮里的孤独(gūdú : solitude; solitaire),倍觉凄凉(qīliáng : solitaire, triste)
Comment Chang'e s'est envolée sur la lune ? Il y a plusieurs légendes à ce sujet. Selon « Huai nan zi », Houyi se sentait coupable devant sa femme qui devait vivre sur la Terre à cause de lui, et il est allé supplier l'impératrice céleste de lui accorder un elixir d'immortalité, pour que le couple puisse vivre éternellement. Chang'e ne pouvait pas s'habituer à la vie terrestre, et pendant l'absence de Houyi, elle a pris furtivement l’elixir toute seule, et s'est enfuie sur la lune. Après être arrivée sur la lune, Chang'e a regretté. Elle était nostalgique des qualités de son mari, et de la chaleur humaine du monde terrestre. Elle devait subir une vie triste de solitude sur la lune.

mercredi 19 mars 2008

怎样在尼泊尔观光 Comment faire le tourisme au Népal (Wendy)

几个月以前,我参加了几场叫« Echoway »的一个协会安排的晚会,晚会的主题是公正和生态的观光。
Il y a quelques mois, j’ai participé à plusieurs soirées organisées par une association située à Toulouse (appelée « Echoway ») qui parle du tourisme équitable, écologique.

参加这些晚会的时候,我看了一场很有意思的电影。电影的主题是尼泊尔( Níbóěr, Népal)。这是一个喜马拉雅(Xǐmǎlāyǎ,Himalaya)山边上的国家,在中国的南方和印度Inde 的北方。虽然尼泊尔很小,但是那里有很多美丽的风光。在那儿有很多山,其中八座是世界上最高大的山之一。
Lors de l’une de ces réunions, j’ai vu un film sur le Népal et cela m’a beaucoup intéressé.Le Népal est un pays de l’Himalaya qui se situe au Nord et à l’Est de l’Inde et au Sud de la Chine. Même si ce pays est petit, il possède de nombreux paysages. Là bas, il y a beaucoup de montagnes et 8 d’entres elles sont classées parmi les dix plus hautes du monde.

旅游业,远足,登山,溪降活动,还有寺庙和传统文化让尼泊尔现在很有名。尼泊尔的首都叫加德满都(Jiādémǎndū,Katmandou)。尼泊尔的山区有很多自然保护区,在那儿有水源(yuán, ressource)和形形色色的生物(花儿,鸟儿,哺乳动物)。
Le Népal est devenu célèbre grâce à son tourisme, trekking, alpinisme, rafting, temples et cultes. Sa capitale est Katmandou. Ses zones de montagnes abritent des sources importantes d’eau et une riche biodiversité (plantes oiseaux mammifères).Il y a beaucoup de parcs protégés.

能在这个国家观光是一件新鲜事,因为1951年以前外国人不可以进入尼泊尔。1954 年的时候有人修了一个国际飞机场,1960年的时候尼泊尔成了一个旅游很有意思的地方。这种新的情况让政府很高兴,所以就有了越来越多的高山远足和登山运动。
Dans ce pays le tourisme est assez récent car les étrangers n’avaient pas le droit d’y entrer avant 1951. En 1954 a donc été créé le premier aéroport international puis le pays est devenu une destination attrayante dès 1960. Le gouvernement en a profité pour développer les activités de l’alpinisme et du trekking c'est-à-dire de la randonnée.

这些游客占尼泊尔总游客的百分之十五到百分之二十五,第一旅游大区是 Annapurna,在那儿有很多种特别的和被保护的动物,也有很多森林。第二旅游大区叫 Khumbu ,在那儿有珠穆朗玛(zhūmùlángmǎ, Everest)山。最后还有Teraï大区。
Ces touristes représentent 15 à 25% des touristes au Népal. La première région visitée est Annapurna où il y a beaucoup d’animaux rares et protégés et aussi beaucoup de plantes et ses forêts. La deuxième région est Khumbu là ou se situe une partie de l’Everest. Enfin la dernière zone est Terai.

旅游观光给人们,旅店老板和商店带来了钱。但是也带来了有一些问题:比如污染和毁(huǐ,détruire)林。
Ce tourisme a rapporté de l’argent à la population, aux propriétaires et aux magasins. Mais il y a aussi des problèmes surtout concernant la pollution et la déforestation.

参加晚会的时候,我们明白了我们可以在做观光的同时,也关心当地的人民和多注意他们的国家。这样就是生态的观光(比如在当地人家睡觉,吃饭,付他们钱让他们帮我们爬山)。这样他们就可以生活得更好。
Durant la réunion, nous avons pu voir que l’on pouvait faire du tourisme, en faisant attention à la population et en s’intéressant à elle et à son pays. Ceci s’appel le tourisme responsable [par exemple, dormir chez les gens, manger chez eux, faire travailler les paysans pour nous aider à monter dans la montagne et on leur donne de l’argent. De cette façon, ils peuvent mieux vivre.

Wendy LEA2

lundi 17 mars 2008

找合租人(四月起) Recherche colocataire (Joanne)

二年级写作课题目:写一份合租启事
Sujet du cours de Thème LEA2: Rédiger une annonce pour une colocation

我是米莱大学的学生。我在SAINT MICHEL 地区租一个五十平方米的公寓。这套公寓很大,所以从四月起我需要一个合租人。

我的房子里有一个大客厅,一个大厨房,一个卫生间和两个卧室。家具、电器都有:一台电视机,一台电脑,一台冰箱和一台冰柜。房子里没有洗衣机,但是没问题,因为楼下有一个便宜的自助洗衣店。

一个月的房租是五千元,所以你每个月只付两千两百五十元。水,电 和气都全包。我的公寓在SAINT MICHEL 路,在一个很安全的寓所里。里面有一个院子也有停车场。房子是一个在五楼的公寓。附近有一个超级市场和很多水果店。SAINT MICHEL 地区有很多银行,很多饭店和一个邮局。

房子附近有SAINTMICHEL MARCEL LANGER 地铁站和公共汽车站,所以交通很方便。从住的地方去米莱大学坐地铁只需要半个小时,去PAUL SABATIER 大学坐地铁只需要十分钟。我的小区很优美,晚上不太吵。而且,邻居都是很安静的和可爱的。

如果你有兴趣,请给我打电话。我的电话号码是:3128986852

Je suis étudiante, je loue un appartement de 50m²ans le quartier Saint Michel et je recherche une colocataire pour le mois d’avril 2008.
Mon appartement est composé d’un grand salon, d’une grande cuisine, d’une salle de bain et de deux chambres. Il est meublé et possède presque tout l’équipement électrique : téléviseur, réfrigérateur, congélateur. Cependant, je n’ai pas de lave-linge ce qui n’est pas vraiment un problème étant donné qu’il y a une laverie pas très chère en bas de l’immeuble.

Le loyer est de 650€, ce qui revient à 325€/personne charges comprises.

L’appartement se situe grande rue Saint Michel dans une résidence sécurisée avec cour intérieure et parking, au 4ème étage d’un immeuble avec ascenseur, juste au dessus d’une pharmacie et à proximité du supermarché Champion et de divers marchands de fruits et légumes. Dans ce quartier il y a de nombreuses banques, des restaurants et un bureau de poste.

Il est juste à coté de l’arrêt de métro Saint Michel Marcel Langer et d’un arrêt de bus, il est donc très facile de se déplacer.

De chez moi à l’université du Mirail il faut compter 30 minutes, et seulement 10 pour se rendre à Paul Sabatier.

Le quartier est agréable et n’est pas très bruyant le soir. De plus, les habitants de l’immeuble sont eux aussi des gens très calmes et gentils.

Si tu es intéressé par cette annonce, appelle au : 3128986852

Joanne LEA2

启事 Petite annonce (Charlotte)

二年级写作课题目:写一份合租启事
Sujet du cours de Thème LEA2: Rédiger une annonce pour une colocation

我叫小黄,我找一位合租人。
我的房子在大学附近 , 去大学骑自行车需要十五分钟,在我的小区有一个公共汽车站。我家在三楼,没有电梯,但是有一个车库。这是一套两室一厅的房子,有两个明亮的房间和一个厨房。电视机,电冰箱,洗衣机,电话和空调都有。
除了星期四晚上大学生出去玩的时候,小区不很吵闹。房子旁边有一个超市,走路五分钟就到了。还有一个公园,可以去那里散步。
这套房子一个月月租两千两百元钱,需要付一半押金,即三千三百元。合租期至少六个月。如果你感兴趣,你可以给我打电话。我的电话号码是:零一二三四五六七八九。马上就可以搬。

小黄

Je m’appelle Xiao Huang et je cherche un colocataire.
Mon appartement se trouve près de l’université, il faut 15 minutes pour s’y rendre à vélo, et il y a un arrêt de bus dans mon quartier. J’habite au troisième étage, sans ascenseur, mais il y a un garage. C’est un T3, avec de grandes pièces bien éclairées et une cuisine. Il y a la télévision, un réfrigérateur, une machine à laver, le téléphone et aussi l’air conditionné.
Le quartier est plutôt calme, sauf le jeudi soir quand les étudiants sortent s’amuser. Il y a un supermarché à 5 minutes à pieds, et un parc pour se promener.
Le loyer est de 2200 yuans par mois, et il faudra payer la moitié de la caution, soit 3300 yuans. Le colocataire devra rester au moins 6 mois. Si tu es intéressé, appelle-moi. Mon numéro est le : 01 23 45 67 89. Il est possible d’emménager tout de suite.

Xiaohuang

Charlotte LEA2

dimanche 16 mars 2008

找合租人 Recherche colocataire (Angélique)

二年级写作课题目:写一份合租启事
Sujet du cours de Thème LEA2: Rédiger une annonce pour une colocation

我叫Angélique,女,是米莱大学二年级学生。我的同屋和我希望找一个女生合租一套两室一厅的房子,家具都有。电器有:洗衣机,电冰箱,也有电视机,电话,可是没有空调。楼的西边有一个院子,我们可以停放自行车。我们的公寓在校园的旁边,坐自行车去学校差不多要一刻钟。小区很热闹,附近有一个咖啡馆,一个书店,一个大超级市场,一个电影院和一个地铁站。一个月租金两千二百块所以你每个月只付七百三十三块左右,我们不接受宠物。你如果热情,稳重,比较爱干净,周末也喜欢搞活动,就给我们打电话,电话号码是:3456789

二零零八年三月四日

Je m’appelle Angélique, je suis étudiante en seconde année à l’université du Mirail. Mon colocataire et moi recherchons une colocataire. Nous louons un T3, meublé et tout équipé : machine à laver, frigo, il y a aussi la télévision et le téléphone. Mais il n’y a pas l’air conditionné. A l’ouest de l’immeuble, il y a une cour dans laquelle nous pouvons garer les vélos. Nous vivons à côté du campus, on y met un quart d’heure en vélo environ. Le quartier est très animé, aux alentours se trouve un café, une librairie, un grand supermarché,un cinéma et une station de métro. Le loyer s’élève à 2200 yuan par mois, ce qui fait 733 yuan par personne environ. Les animaux ne sont pas acceptés. Si tu es sympa, sérieuse, plutôt ordonnée et que tu aimes faire la fête le week-end, notre numéro est le 3456789.

Le 4 mars 2008

Angélique LEA2

samedi 15 mars 2008

秘鲁之行 Voyage au Pérou (Maricorolle)

我从小是童子军。2006年我跟其他四个女童子军朋友去了秘鲁(bìlǔ,Pérou)我们去了一个月。我们从图卢兹坐飞机到了利马(Lima)。在利马城我们再坐汽车到Ayaccucho,坐了二十小时。在Ayaccucho城,我们在一个孤儿院做了志愿服务工作。孩子们很热情,但是有些孩子在智力(zhìlì,intellectuellement)上有问题。Ayaccucho 的天气很热,下雨下得不多。可是下雨的时候,雨下得很大也很危险。我们住的地方就被雨水淹(yān, être inondé)过。
Je suis Scout depuis dix ans. En 2006, je suis allée au Pérou durant un mois avec quatre amies scoutes. Nous avons pris l’avion de Toulouse à Lima, puis nous avons fait un trajet de vingt heures de bus pour aller à Ayaccucho. A Ayaccucho, nous avons travaillé bénévolement dans un orphelinat, les enfants étaient très gentils, certains étaient handicapés mentaux. Il fait très chaud à Ayaccucho, et il ne pleut pas beaucoup. Mais quand il pleut, cela peut être dangereux. Nous avons eu une inondation dans notre logement.

后来我们去了Quillabamba城,又是坐了二十个小时的汽车。在Quillabamba城,我们住在一个学校。我们重新粉刷(fěnshuā,peindre)了这个学校。整整一个下午的时间我们跟学生唱了很多歌。在那我们很快乐。Quillabamba 的天气也很热,但是比Ayaccucho下雨下得多。
Nous sommes ensuite allées à Quillabamba. Le voyage en bus a aussi duré vingt heures. Là nous avons habité dans une école que nous avons repeinte. Nous avons chanté avec les enfants pendant toute une après-midi. Nous étions très heureuses. A Quillabamba aussi il fait chaud, mais il pleut plus souvent qu’à Ayaccucho.

马丘比丘 Machu Picchu

Titi Caca湖 Lac Titi Caca

库斯科 Cuzco

最后我们去参观了。秘鲁是一个很漂亮的国家,我跟我的女童子军朋友去了马丘比丘,Titi Caca湖,库斯科和Arequipa。
Enfin nous avons visité le pays, le Pérou est un très beau pays. Avec mes amies nous sommes allées au Machu Picchu, au Lac Titi Caca, Cuzco, Arequipa…

在秘鲁,有的人很穷,可是他们都很热情也很温柔。那里的食物常常没有变化:总是米饭,土豆和鸡肉。
Au Pérou, il a de la pauvreté, mais les gens sont toujours attentionnés et gentils. Souvent la nourriture n’est pas très variée : pommes de terre, riz, poulet.

Maricorolle LEA2

一个自由的地方 Mon espace de liberté (Marylène)

Mérenvielle 是一个小村庄,大约有四百个居民,距离图卢兹二十五公里。我在这个小村庄里生活了七年,但是我都没有意识到我曾经是多么幸运。其实,我曾觉得住在那里离哪里都远:买东西要开车,去俱乐部运动也要开车等等。我一直梦想着在城里生活。
Mérenvielle est un petit village d’environ 400 habitants, à 25 km de toulouse. Ayant grandi 7 ans dans ce petit village, je n’étais pas encore consciente de la chance que j’avais. En effet, je me sentais loin de tout : il fallait faire de la route pour faire les courses, pour aller dans mon club de sport etc., je rêvais de vivre en ville.

当我进入了大学,住进了公寓,我才最终发现我是多么想念Mérenvielle 纯净的空气和它的宁静。有时候回家看望父母,我发现我真的很喜欢乡下的生活。在图卢兹,人们散步的时候,好像是在奔波。他们总是低着头急匆匆地赶路,生活千篇一律。在乡下,我们散步的时候,遇到的人都是真正散步的人,他们并不是像个机器人一样为了达到某个目标,而是为了享受大自然,呼吸新鲜空气。在城里下雨的时候,整个城市仿佛很悲伤。墙壁的颜色变得和天空一样,都很灰,甚至连人的情绪也变成了灰色。但是在Mérenvielle,连阴雨天都很漂亮! 在那里我们远离高楼大厦,远离污染的恶臭,远离噪音......
Mais arrivée à l’université, avec un appartement à Toulouse, j’ai découvert que finalement, l’air pur et le calme de Mérenvielle me manquaient ! Et en rentrant quelques fois voir mes parents, je me mis à apprécier vraiment la campagne. A Toulouse, quant on se promène, les gens courent sans cesse. Ils foncent, tête baissée et s’enferment dans une routine monotone. A la campagne, quant on se promène, les gens qu’on croisent sont là pour se promener, pas pour atteindre un but comme un robot, mais pour profiter de la nature, du grand air. En ville, quand il pleut, la ville entière semble triste. Les murs prennent la couleur du ciel et tout devient gris, jusqu’à atteindre parfois le moral des gens ! Alors qu’à Mérenvielle, même les jours pluvieux sont jolis. Nous sommes loin des immeubles, de l’odeur de la pollution, loin du bruit...

现在我住在城里,可是我希望能回乡下,重新回到这个自由的地方。:)
Maintenant que je vis en ville, j’espère un jour pouvoir vivre à nouveau à la campagne, et retrouver mon espace de liberté :)

Marylène LEA3

mercredi 12 mars 2008

找合租人 Recherche colocataire (Rémy)

二年级写作课题目:写一份合租启事
Sujet du cours de Thème LEA2: Rédiger une annonce pour une colocation

我是图卢兹 MIRAIL大学的学生,我学习英语和汉语。我目前租一个很大的公寓,大小是五十五平方米。在市中心附近的Saint Cyprien 区。附近有二条地铁线和几条公共汽车线。小区很好。
这套公寓很宽敞,也很亮,有两个卧室,一个客厅,一个卫生间和一 个厨房。家具,电器都有。如果你想学习的话,这是一个理想的地方!一个月的租金是三百六十欧元。如果你有兴趣,请给我打电话。我的电话号码是:06 88 45 12 14。

Je suis étudiant en anglais et chinois à Toulouse à l’université du Mirail. Je loue actuellement un grand appartement de 55m² de surface, situé près du centre-ville dans le quartier Saint Cyprien. A proximité se trouvent les deux lignes de métro et le bus, le quartier est très agréable. L’appartement est très spacieux et lumineux, celui-ci est composé de deux chambres, un salon, une salle de bain et une cuisine. Il est entièrement équipé en meuble et électroménager. Si tu veux étudier, c’est un endroit idéal !Le loyer est de 360€ par mois. Si tu es intéressé n’hésite pas à m’appeler au : 06 88 45 12 14.

Rémy LEA2

lundi 10 mars 2008

网络的好处和坏处 Les côtés positifs et négatifs d’internet (Marie/Teldja)

三年级口语及写作课题目:网络的好处和坏处
Sujet du cours d'Oral et de Thème LEA3: Les côtés positifs et négatifs d’internet

网络(wǎngluò, internet)真是一场重大的革命。它改变了环球各地的人的生活。可是,就像很多新的事物,它有好处和坏处。
Internet est vraiment une grande révolution. Il a changé la vie de beaucoup de gens à travers le monde. Mais, comme toute nouvelle chose, il a des côtés positifs et des côtés négatifs.

首先, 我们要看一看网络的好处。多亏网络, 我们可以了解很多新闻。由于网络的全球性,大家想知道世界上发生了什么就可以知道发生了什么。而且,我们也可以不出门就在家里游览很多有名的地方。人们能容易地跟很远的亲戚或者朋友们聊天儿。另外,我们也可以一边养神(yǎngshén, se détendre)一边听音乐和玩游戏, 因为我们可以无偿地(非法地)或者便宜地下载(xiàzǎi,télécharger)。网络的好处还有,在家里我们就可以买东西和比较价格。在一些网站比如Ebay,我们也可以卖东西。
Tout d’abord, nous allons voir les côtés positifs d’internet. Nous pouvons connaître pleins d’informations. Grâce à son ouverture, toutes les personnes peuvent savoir ce qu’il se passe dans le monde. De plus, on peut aussi visiter pleins de sites connus sans bouger de chez soi. les gens peuvent bavarder avec leur famille et amis qui sont loins. De plus, on peut se détendre tout en écoutant la musique et jouer des jeux parce que on peut télécharger gratuitement (illégalement) ou pour pas très cher. L’avantage d’internet est qu’on peut en restant chez soi acheter des choses et comparer les prix. Et on peut même vendre des choses .

然而,网上也有太多的信息,这样就很难真正找到您想要的事物和很容易忘记您找的事物。很多人变成了网虫(wǎngchóng, accro au net)。尤其是年轻人常花太多时间上网。这样不但可能对眼睛健康造成问题,也可能对心里健康造成问题,因为通过一些网站有些人可以创造虚幻(xūhuàn, virtuel)的世界。而且,也有很多不健康和不安全的网站。这一点对孩子危险(wēixiǎn, dangereux),因为他们不知道什么是正确的什么是不正确的。尤其是那些黄色(huángsè, érotique)网站,会影响年轻人学坏,他们也可能成为罪犯,因为有的网络游戏太暴力(bàolì,violent)了 !
D’autre part, sur Internet, il y a beaucoup trop d’informations, c’est donc difficile de vraiment trouver ce qu’on l’on veut et on peut facilement oublié ce que l’on cherchait. Beaucoup de gens sont devenus accro au net. En particulier, les jeunes qui y passent souvent beaucoup trop de temps. Non seulement, c’est dangereux car cela peut provoquer des problèmes de santé au niveau des yeux mais aussi des problèmes psychologiques car certaines personnes se créent un monde virtuel à travers le réseau. De plus, beaucoup de ces sites ne sont pas sûrs. Cela est dangereux pour les enfants car ils ne savent plus ce qui bien et ce qui mal. Notamment en ce qui concerne les sites érotiques et pornographiques. Si les jeunes apprennent de mauvaises choses, alors cela pourrait influencer leur croissance et deviendront peut-être des criminels car il y a des jeux vidéo trop violents !

最后,我们看到了网络的好处和坏处。网络很方便,也允许我们做很多事儿。我们可以很容易地知道世界上发生了什么,也可以跟非常远的人聊天。当然,人们必须非常警惕(jǐngtì,vigilant),因为网络覆盖整个世界,所以可能有坏人。年轻人可以很容易变成网虫。他们常常能碰见黄色网站,这是很危险的。
Enfin, nous avons vu les côtés positifs et négatifs d’internet. Internet est évidemment pratique(simple) et permet de faire plein de choses. On peut être très bien informé de ce qu’il se passe dans le monde entier et on peut bavarder avec des personnes qui habitent extrêmement loin. Bien sûr, on doit être très vigilent. Parce qu’il ouvre sur le monde, il y a des personnes mauvaises. Les jeunes peuvent facilement devenir accros et peuvent souvent tomber par hasard sur des sites pornographiques. Cela peut être très dangereux.

Marie / Teldja LEA3

找同租 Annonce pour colocation (Susan)

二年级写作课题目:写一份合租启事
Sujet du cours de Thème LEA2: Rédiger une annonce pour une colocation

我是一个二年级的法国学生。我学了两年汉语了。为了去中国旅行我想练习我的汉语,所以从四月一号起我找一个中国人同租我的公寓。我的公寓有两个卧室,一个客厅,一个厨房和卫生间,但是没有车库。这没关系,因为公寓在图卢兹中心,去Mirail大学骑自行车只需要十五分钟。去地铁走路需要两分钟左右:这很方便!更何况Saint -Cyprien是图卢兹最漂亮的城区。在公寓里没有电梯,这没关系,因为我住在二楼。走上、走下楼梯可以锻炼!这套房子每个月两千二百块(水,电,气和电视费[fèi, frais]全包!我付一半),押金是两个月的租金。我找一位对外国文化感兴趣,喜欢谈话,喜欢小动物的同租人,因为我养了两只猫。如果你想租的话,就给Susan打电话:0123456789

Je suis une étudiante française en deuxième année. J’étudie le chinois depuis deux ans déjà. J’aimerais améliorer mon chinois pour partir en Chine prochainement. C’est pourquoi, depuis le premier avril, je recherche un colocataire d’origine chinoise pour louer un appartement. C’est un T3 comprenant deux chambres, un salon, une cuisine et une salle de bain. Mais il n’y a pas de garage. C’est inutile car l’appartement se trouve dans le centre ville de Toulouse, à quinze minutes à vélo seulement de la fac du Mirail et à deux minutes à pied environ du métro, ce qui est très pratique ! A plus forte raison, Saint-Cyprien est le plus beau quartier de Toulouse. L’immeuble n’a pas d’ascenseur mais ce n’est pas grave car l’appartement est au premier étage. Monter et descendre les escaliers entretient la forme ! Le loyer est de 2200¥ par mois ( eau, électricité et gaz compris ! Je paie 1100 ¥.) La caution représente deux mois de loyer. Je cherche un colocataire qui s’intéresse aux cultures étrangères, qui aime discuter et qui aime les animaux car j’ai deux chats.Si la location t’intéresse, appelle Susan au 0123456789.

Susan LEA2

dimanche 9 mars 2008

Bayonne女孩 La bayonnaise (Souraya)

我自我介绍一下,我姓苏,叫苏拉亚,十八岁。我是法国人。我跟我哥哥和他的女朋友一起住在图卢兹。我家有五口人,我爸爸、妈妈、我两个哥哥和我。我爸爸(他会说汉语)是柬埔寨人,我妈妈是突尼斯人。我的父亲住在Bayonne。Bayonne的风景很漂亮,海和山都不远。夏天的时候我们常常可以去海滨。可是Bayonne比图卢兹小。我在图卢兹米莱大学(这个大学一点儿也不好看)学习汉语和英语。我也会说一点儿日语和西班牙语。因为我喜欢中国,所以我学汉语。我已经在中学学汉语学了三年了。去年,我、我的同学和我们的老师去了北京和天津。我觉得北京好,可是我比较喜欢天津。以后,我想在一个进出口公司工作。

Bayonne 市中心照片 Photo du centre ville de Boyonne

Je me présente, je m'appelle Su Souraya, j' ai 18 ans. Je suis française.Je vis à Toulouse avec mon frère et sa petite copine.Dans ma famille on est cinq : mon père , ma mère ,mes deux grands frères et moi.Mon père est Cambodgien ( il sait parler chinois) et ma mère est Tunisienne.Mes parents habitent à Bayonne.Les paysages de Bayonne sont très jolis, la mer et la montagne ne sont pas très loins. En été on peut souvent aller à la plage. Cependant comparé à Toulouse, Bayonne est très petit.J'étudies le chinois et l'anglais à l'université du Mirail ( cette université n'est pas du tout belle). Je sais aussi un peu parler l'espagnol ainsi que le japonais. J'étudies le chinois car j'aime beaucoup la Chine. J'ai déjà fais trois ans de chinois aux lycée.L'année dernière , ma prof , mes camarades et moi-même sommes allés à Pékin et Tianjin.Je trouve que Pékin est pas mal mais je préfère Tianjin.Plus tard, j'aimerais travailler dans une entreprise export-import.

Souraya LEA1

自我介绍 Présentation personnelle (Gabrielle)

你们好,我叫Gabrielle,我是法国人,我也是美国人。我说英语和法语,我二十岁。我在法国Toulouse,Mirail大学学习汉语。我的大学很大,我的汉语老师让我多学习。我家有七口人:我妈妈、爸爸、两个妹妹、两个弟弟和我。我只可以给他们打电话,因为他们不知道怎么发电子邮件。他们的电话号码是:零零一五八四四七八八三九五,你们不能给他们打电话。谢谢,再见!
Bonjour, Je m'appelle Gabrielle. Je suis americaine te française. Je parle anglais et français. J'ai vingt ans. J'étudie le chinois à l'université du Mirail à Toulouse ne France. Mon université est grande. Mon professeur de chinois me fait beaucoup travailler. Il y a sept personne dans ma famille: ma mère, mon père, mes deux petites soeurs, mes deux petits frères et moi. Ils sont aux Etats-Unis. Je peux seulement leur téléphoner car ils ne savent pas envoyer de meils. Leur numéro de téléphone est 0015844788395. Vous ne pouvez pas leur téléphoner.Merci à bientot!

Gabrielle LEA1

samedi 8 mars 2008

找合租人 Recherche colocataire (Pierre)

二年级写作课题目:写一份合租启事
Sujet du cours de Thème LEA2: Rédiger une annonce pour une colocation

我叫Pierre,男,十九岁,是法国人。我在MIRAIL 大学学汉语,英语和西班牙语。我租一套两室一厅的房子,现在我想找一个同租人。房子在五楼,没有电梯,但是没关系,因为每天走上走下不太累!房子里有两个卧室,一个大客厅,一个厨房,一个卫生间和一个小阳台。我还有一个车库。房子里什么电器都有:一台电视机,一台电脑,一台空调和一台电冰箱,但是我没有洗衣机和洗碗机。我的房子在Patte d'Oie,这是个好地方。在这儿有很多饭馆,一些商店和一个超级市场。这个地区特别方便,因为有公共汽车站和地铁站,不久也会有有轨电车。从我住的地方到大学坐地铁只需要十五分钟。一个月的房租是两千二百元,所以你每个月只付一千一百元。要是你对这个公告有意思,请给我打电话,我的电话号码:

二零零八年三月五日

Je m'appele Pierre, je suis français et j'ai 19 ans. J'étudie le chinois, l'anglais et l'espagnol à l'université du Mirail. Je suis actuellement à la recherche d'un colocataire car je loue un T3. Mon appartement se situe au 4ème étage, cependant il n'y a pas d'ascenceur ce qui en fait n'est pas un gros problème car monter et descendre chaque jour les escaliers n'est pas si fatiguant que ca. L'appartement comporte 2 chambres, un grand salon, une cuisine, une salle de bain et un petit balcon, enfin il y a aussi un garage. Il possède presque tout l'équipement électrique, j'ai un téléviseur, un ordinateur, un climatiseur et un réfrigérateur, cependant je n'ai pas de lave-linge ni de lave vaisselle. J'habite à Patte d'Oie qui est un joli endroit. Là-bas il y a beaucoup de restaurants, plusieurs magasins et un supermarché. Mais surtout, ce quartier est très bien désservi, en effet il y a des lignes de bus, un arrêt de métro et bientôt le tramway. De chez moi à l'université il faut seulement 15 minutes de métro. Le loyer est de 2200 yuan par mois, ce qui fait 1100 yuan par personne. Si tu es intéressé par cette annonce, n'hésites pas à m'appeler. Mon numéro de téléphone est le :

Le 5 mars 2008

Pierre LEA2

vendredi 7 mars 2008

我的冬假 Mes vacances d’hiver (Wendy)

我星期五十二点钟下了课就跑回家,因为我需要准备我的手提箱,吃饭,坐两点的火车去我姐姐家。她住在 Montpellier。接着我去了火车站,在那儿等14098 次火车。我到了Montpellier火车站以后才知道我的同学Charlotte 也在火车里。所以我们谈了几分钟的话。接着我姐姐走进来接我了。
J’ai fini les cours vendredi à 12h. Je me suis dépêchée de rentrer chez moi car il fallait que je prépare ma valise, que e mange et que je prenne le train de 14h pour me rendre chez ma sœur qui habite à Montpellier. Je suis ensuite allée à la gare où j’ai attendu le train numéro 14098. Après être arrivée à Montpellier, j’ai réalisé que Charlotte était dans le même train que moi ! Nous avons donc discuté quelques minutes puis ma sœur est venue me chercher.

在Montpellier逗留的时间里,我认识了很多新人。我跟他们开了一场晚会,也去跳了几次舞。我又见到了我的侄子,他长得很高,马上就要庆祝他七岁的生日了。我跟他一起去踢了足球,去看了电影,也一起做了练习。星期二晚上我回 Toulouse来了,因为第二天要参加一场音乐会。因为这场音乐会开在山的旁边,刮风刮得很大,天气特别冷,所以没有很多人。但是这样也很好,因为可以清楚地看见演员。
Durant mon séjour, j’ai rencontré beaucoup de nouvelles personnes avec qui je suis allée faire la fête, allée danser quelques fois. J’ai revu mon neveu, il a beaucoup grandit et va bientôt fêter ses sept ans. Je me suis beaucoup amusée avec lui (nous avons joué au football, sommes allés voir des films et fais des devoirs). Mardi soir je suis rentrée à Toulouse car le lendemain je devais assister à un concert. Comme ce concert avait lieu près de la montagne, il faisait beaucoup de vent, il faisait froid et il y avait peu de monde. Finalement c’était très bien comme ça car j’ai pu voir les artistes.

开学以前,我也去了我爸爸的家,为了看看我家人和老朋友。
Avant de reprendre les cours je suis aussi allée chez mes parents afin de voir ma famille et de vieux amis.

最后我也休息了一下,看了看电影,试了试新电视机,见了一些朋友。不过我有一点儿烦闷,因为我爸爸的房子在Pau 的南边,在农村。这样一点儿也不舒服,没有公共汽车去市中心,没有商店,没有咖啡馆…
J’ai enfin pu me reposer un peu, regarder des films, profiter du nouveau téléviseur et voir des amis. Cependant, je me suis un peu ennuyée car la maison de mon père se situe au sud de Pau, à la campagne. De ce fait, ce n’est pas du tout pratique car il n’y a pas de bus pour se rendre au centre-ville, il n’y a pas de magasins, pas de bars…

下个假期我打算工作,因为我们有两个星期可以休息。我不知道去哪儿工作,但是我马上就会想的。我现在主要是学习 !!!
Je pense qu’aux prochaines vacances je vais essayer de travailler car nous avons deux semaines de repos. Je ne sais pas encore où postuler mais je vais y réfléchir. En attendant je travaille plutôt mes cours !

*开音乐会:faire(organiser) un concert
Wendy LEA2

jeudi 6 mars 2008

色~戒 "Lust, Caution"(Sylvie)

和部分一年级、二年级大学生去看电影,以下就是他们的第二篇‘报道’:
Une sortie au cinéma avec certains étudiants de LEA2 et LEA1, et voilà leurs récits de cette sortie(N.2):

上个月我们和一年级的学生一起去电影院看了电影'色~戒'。我很喜欢看电影,我常常去电影院,一个月去三次左右。法国的电影,美国的电影,什么都可以。我也喜欢看中国的电影,中国电影比法国电影好看得多(从美学观点来看)!
Le mois dernier, nous sommes allés au cinéma avec les élèves de première année pour voir le film « Lust, Caution ».J'aime beaucoup regarder des films, je vais souvent au cinéma : environ 3 fois par mois. Films français ou américains, tout me va.J'apprécie aussi les films chinois. Ils sont beaucoup plus beaux (esthétiquement parlant) que les films français.

'色~戒'是李安[Lǐ ān, Ang Lee]的电影。他是一个很有名的台湾导演[dǎoyǎn, realisateur]。去的时候,我不知道'色~戒'的故事是什么,但是我没想到会是这样。这个电影说的是战争[zhànzhēng, guerre]和反抗[fǎnkàng, resistance]的故事。
« Lust, Caution » est un film de Ang Lee, qui est un célèbre réalisateur tawainais.Au moment d'aller au cinéma, je ne savais rien de l'intrigue de « Lust, Caution ». Je ne pensais pas que ça serait ça. Ce film parle de la guerre et de la résistance.

1940 的时候,日本占领[zhànlǐng, occuper/controler]了中国。女大学生王佳芝 (由Tang Wei 扮演[bànyǎn, jouer]的)必须[bìxū, jouer]引诱[yinyou, seduire] 易先生 (由Tony Leung 扮演的) ,以便杀[shā, tuer]死他,因为易先生背叛[bèipàn, trahir]了中国。但是最后王佳芝与易先生相爱了...
En 1940, le Japon occupe la Chine. L'étudiante Wong (jouée par Tang Wei) doit séduire mr. Yee afin que la résistance puisse le tuer. Mais Wong et Yee tombent amoureux l'un de l'autre...


这个电影是很伤感的。我听懂了几个句子,但是没有听懂全部。电影里还有很多床上戏[xì, scene],我很惊奇!看完了电影以后,我觉得'色~戒'还可以。我很喜欢Tony Leung : 他是一个很有才能[cáinēng, talent] 的男演员。我也喜欢电影的故事:很有意思。不过我不喜欢床上戏:太多了,没用!我也不喜欢Tang Wei,我觉得她没有足够的魅力[mèilì, charisme]。可是,这只是我自己的意见。别的人都很喜欢'色~戒'。如果你没看过这个电影就快去电影院吧!
Ce film est un film triste. J'ai saisi certaines phrases en chinois, mais pas toutes. Il comporte également beaucoup de scènes érotiques, j'ai été très surprise ! Après que la projection soit terminée, j'ai pensé que « Lust, Caution » était moyennement bon. J'ai aimé Tony Leung : c'est un acteur qui a du talent. J'ai aussi aimé l'histoire du film qui était très intéressante. Je n'ai pas aimé les scènes érotiques : il y en avait trop, ça ne servait à rien. Et je n'ai pas aimé Tang Wei : je pense qu'elle manque de charisme.
Mais cela n'est que mon opinion. D'autres personnes ont adoré « Lust, Caution ». Si vous ne l'avez pas encore vu, courrez au cinéma !

Sylvie LEA2

在电影院练习汉语听力 Les étudiants s'exerce à la compréhension orale du chinois au cinéma (Julia)

和部分一年级和二年级大学生去看电影,以下就是他们的第一篇‘报道’:
Une sortie au cinéma avec certains étudiants de LEA1 et LEA2, et voilà leurs récits de cette sortie(N.1):



一月二十三日,我们大二的同学们跟大一的学生,李老师还有潘老师一起去看电影了。我们看了一部中国电影,这个影片的名字是Lust Caution,中国名字是:色,戒。这部电影很长,两个小时四十分左右,可是故事很有意思。故事的时代是我们上戴老师的课的时候学过的。那是在日本占领中国的时候发生的。我对这部电影很感兴趣,因为我学了一点儿中国历史。
Le 23 janvier, nous, camarades de 2eme année, les étudiants de 1ère année ainsi que les professeurs Li et Pan sommes allés ensemble au cinéma. Nous avons tous acheté une place pour voir un film chinois. Ce film s'appelle "Lust Caution", le titre chinois est: "Se,Jie".Le film etait très long, deux heures et quarante minutes environ, mais l'histoire etait tres interessante.La période du récit est une partie que nous avons suivi dans le cours du professeur Teilhet, elle se déroule pendant l'occupation japonaise en Chine.Ce film m'a intéréssé car j'ai un peu étudié l'histoire chinoise.



主要演员是Tony Leung Chiu Wai,他的中国名字是:梁朝伟,他在中国和法国都很有名。Ang Lee也是一位很出名的导演,他的中国名字是李安。在中国有很多电影审查(shěnchá, censure) ,所以我想他是一位很有胆量的导演。通常,法国电影比中国电影更自由,可是Lust Caution跟别的中国电影不一样。
L'acteur principal est Tony Leung Chiu Wai, son nom chinois est Liang Chaowei. En chine c'est une célébrité et c'est aussi un acteur très connu en France.Ang Lee est un cinéaste très connu lui aussi, son nom chinois est Li An. Il ya beaucoup de censure en Chine donc je pense que c'est un réalisateur très courageux.En général, le cinéma francais a plus de liberté que le cinéma chinois mais "Lust Caution" est différent des autres films chinois.

我很喜欢中国电影,我特别喜欢Zhang Yimou的电影,他的中国名字是:张艺谋。我在法国可以看到Lust Caution 我很高兴,因为中国当局一定禁止了这个影片。
J'adore le cinema chinois, plus particulierement les films de Zhang Yimou.Je suis suis très contente d'avoir pu voir "Lust Caution" en France car les autorités en Chine ont surement interdit sa diffusion.

去看中国电影是一个好练习,因为我们可以通过对白锻炼汉语听力。我看Lust Caution的时候,最初不明白,可是后来就可以听懂一些词和句子。为了在汉语听力上多进步( jìnbù, progresser),这种活动是很有用的,所以我想同学们应该更多地去电影院看中国电影。
Aller voir des films chinois est un bon exercice car nous pouvons nous entrainer à écouter des conversations en chinois.En regardant "Lust Caution",au début je n'arrivais pas à comprendre mais ensuite j'ai commencé à distinguer quelques mots et phrases. Ce genre d'activité est très utile pour améliorer ma compréhension orale en chinois donc je pense que nous devrions aller voir des films chinois encore plus souvent.

补充说明:该电影去年已经在中国各地上映,没有被禁止。但是因为中国不存在电影分级制度,所以一些露骨的镜头被删掉了。在法国该片被定级为12岁以下禁止观看。另请参看2007年12月27日文章‘色~戒’。谢谢。
PS: En fait ce film est sortie dans toute la Chine l'année dernière, sa diffusion n'a pas été interdite. Par contre, comme il n'existe pas un classement des films en fonction de public autorisé ou interdit, certaines scènes passionnelles de ce film ont été retirées. En France, ce film était déconseillé aux moins de 12 ans. Voir aussi l'article du 27 décembre 2007 'Lust Caution', merci!

Julia LEA2

mardi 4 mars 2008

法国初中生的汉语作文 Des textes en chinois des collégiens français

Pouvez-vous imaginer un petit texte en chinois écrit par les collégiens de 5ème? Après avoir corrigé leur dernier contrôle, je suis un peu surpris par la créativité de certains élèves. Ils ont à peu près 12 ans et ils ont pu structuré une petite présentation personnelle en respectant les critères demandés exigés, et surtout en un temps limité. Bien sur ils m’ont fait aussi rire, car près que tout le monde a dit ‘Je suis grand(e) et je suis très beaux(lle).’ en concernant leur physique. Ils aiment près que tous le Coca-cola, et malgré un emploi souvent maladroit, ils sont ravis d’utiliser le mot familier ‘couci-couça’ en chinois.
你能想象一篇法国初二年级学生(12岁左右)的汉语小作文是什么样吗?改完他们的最后一次考试,对他们的创造性,我还真感到了一点惊喜。特别是有些学生在规定的时间里,完全按要求写了一段出色的自我介绍。当然也有一些让人忍俊不禁的地方,因为谈及外表,几乎所有的学生都写到‘我很高大,我很漂亮。’几乎所有的学生都喜欢可口可乐。尽管用得不太对,一些学生还是对用了‘马马虎虎’沾沾自喜。

Et voilà quelques exmples de leurs travaux sans être corrigés.
下面就是几篇没有经过修改的学生考试原文。

1,我叫罗曼,我大,我的猫很美,我喜欢鱼,也Coca-cola,我很美,我的中文很好,我的足大,我学法文,我的车美。
Romain

2,我叫Liana。我很美。我是法国人。我的猫叫Miaou(C'est mignon comme nom pour un chat.)。我是中学生。我喜欢马。我的马叫Mignonne(Pas mal non plus pour une jument!)。我喜欢吃。我学法文。我学中文。我的中文老师叫Mr Pan。我的法文老师叫Mlle XXX。
Liana

3,我叫Virginie。我是法国人。我是马马虎虎大。我是马马虎虎美。我喜欢法国。我喜欢吃。我马马虎虎喜欢学。我学中文。我学法文。我喜欢Coca-cola。
Virginie

4,我叫Clément Bundy。我是法国(Je suis la France, quelle idée!)。我学中文。我喜欢很中文!我妈妈叫Laurence。我是中学生。我的车白。我的老师的法文大(Le français de mon professeur de chinois est grand? j'ai eu beaucoup de mal à deviner ce qu'il voulais dire. :-))。我美。
Clément

dimanche 2 mars 2008

图卢兹 Toulouse (Mathieu)

图卢兹在法国的西南部。这个城市的东边和西边离海都比较近。所以这很方便,因为去游泳很容易。你一想去海边休息的话你就可以很快到那儿,因为从图卢兹到海边开车只需要两个小时左右。这个城市的天气很好,因为夏天法国的南部比法国的北部热,南部的晴天比北部多多了。
Toulouse se situe dans le Sud-Ouest de la France. La ville jouit d’une relative proximité des littoraux qui se trouvent à l’Est et à l’Ouest, ce qui rend le déplacement très pratique et facile pour aller se baigner. Ainsi, dès qu’on a envie de partir sur la côte se reposer, on peut le faire rapidement car il y a plus ou moins deux heures de trajet. Le temps à Toulouse est agréable. En effet l’été dans le Sud de la France est plus chaud que dans le Nord et les jours ensoleillés y sont bien plus nombreux.

图卢兹很美丽,也很舒服。城市不太大,也没有太多的人,但是很热闹。在市中心有很多商店、餐馆、超市、电影院、图书馆和迪斯科舞厅。在图卢兹骑自行车越来越方便了,因为很多路都有自行车专线。这里也有很多大学生,因为在图卢兹有三个大学,Mirail大学、Arsenal大学和Paul Sabatier大学。每年很多外国学生来这儿学习法语。图卢兹想成为二零一三年的欧洲文化之都。图卢兹有一个飞机场,Airbus A380 也是在图卢兹生产的。可以说这个飞机生产行业带给图卢兹很多工作机会。另外粉红色的图卢兹也是法国最运动的城市。橄榄球、足球、排球和篮球都有很好的水平。
C’est une ville très jolie et agréable. Ni trop grande, ni trop peuplée, elle n’en reste pas moins très animée. Au centre-ville, on peut trouver un bon nombre de magasins, de restaurants, de supermarchés, de cinémas, de bibliothèques et de discothèques ; Des aménagements ont été faits pour faciliter le transit des vélos. De plus, la ville est très étudiante et est dotée de plusieurs universités puisqu’elle en comporte trois en tout, l’université du Mirail, l’université d’Arsenal et celle de Paul Sabatier. Chaque année beaucoup d’étudiants étrangers viennent apprendre le français à Toulouse. De plus, elle est candidate pour devenir la ville culturelle en 2013. Dotée d’un aéroport, elle est aussi le lieu de construction de l’Airbus A380, ce qui nous permet de dire que les constructions de l’appareil amène beaucoup d’emplois à la ville. En outre, la ville rose est la ville la plus sportive de France avec des équipes de haut niveau dans différents domaines comme le rugby, le football, le basket-ball et le volley-ball.

我很喜欢这个城市,它是我的家乡。我很幸运能住这儿。在市中心出行很容易,因为有很多路公共汽车和很多地铁站。而且今年的地铁线路比去年多了一条。我觉得图卢兹很美丽、很方便也很舒服。
J’adore cette ville, j’y suis d’ailleurs né. J’ai de la chance d’y habiter. Tout ce dont on a besoin est à portée de main grâce notamment aux réseaux de transports tels que les bus ou le métro, qui s’est étendu depuis l’année dernière. Pour moi, Toulouse est très jolie, pratique et agréable.

Mathieu LEA2

我的生日晚会 Ma soirée d’anniversaire (Teldja)

最近我又紧张又高兴,因为我的生日快到了。今年我就二十一岁了。我要好好准备我的生日晚会,首先我应该给我的朋友们打电话,因为我不知道他们是否参加。然后我要去商店买东西,因为我很喜欢巧克力,我想买一个很大的巧克力蛋糕。我希望我的二十一岁的生日晚会会非常特别。它应该很好玩,晚餐要很可口,而且音乐要很动听。我真希望朋友们全部都能来。如果人不多,就没有意思了,我会很失望。另外,对我来说,最好的生日礼物是能够回埃及旅行,我很希望我的梦想能实现,我想回家看看,因为现在法国的天气太冷了 !

En ce moment, je suis à la fois stressée et heureuse car c’est bientôt mon anniversaire. Cette année je vais avoir vingt et un ans. Il faut que je prépare ma soirée. Je dois d’abord appeler mes amis pour savoir s’ils pourront être présents ou pas. Ensuite, je dois aller faire des courses. Comme j’adore le chocolat, je veux un gros gâteau au chocolat. Je souhaite que pour mes vingt et un ans, ma soirée d’anniversaire soit très très spéciale. Elle doit être absolument amusante, le dîner délicieux et la musique excellente. Je serais vraiment déçue que tous mes amis ne puissent pas venir. S’il n’y a pas beaucoup de monde, alors elle n’aura pas d’intérêt. Par ailleurs, pour moi, le plus beau cadeau que l’on puisse me faire serait un voyage en Egypte. Comme j’aimerais que mon rêve se réalise…Je voudrai retourner chez moi, il fait beaucoup trop froid en France !

Teldja LEA3

samedi 1 mars 2008

找合租人(四月起) Recherche un colocataire pour le mois d’avril (Justine)

二年级写作课题目:写一份合租启事
Sujet du cours de Thème LEA2: Rédiger une annonce pour une colocation

################## 找合租人(四月起) ###################

我跟两个同屋:我哥哥和我的一个好朋友,租一套四室一厅的房子。在CUGNAUX 的市中心,房子离BASSO CAMBO地铁站不太远。从那儿你可以开车去MIRAIL大学,或者你也可以到BASSO CAMBO地铁站坐地铁去大学,需要十五分钟左右。CUGNAUX 的市中心有银行,邮局,饭店,商店,教堂。环境优美,是个好地方,交通也很方便。

房子的左边有一个公共汽车站,你可以坐公共汽车去地铁站。房子的后边有一个诊所(zhěnsuǒ, cabinet médical)和一个药店。从四月起,我们需要一个合租人,一起住最少六个月。 这套房子有四个卧室,一个客厅,两个卫生间,两个厨房,一个车库,一个花园也有一个露天烤肉机。房子里家具,电器都有:有一台空调,一台洗衣机,一台电冰箱,两台电视机,两台电脑和一台笔记本电脑,但是没有洗碗机。一个月的房租是一千零九十欧元,所以你每个月只付二百七十欧元。如果你有兴趣,请给我打电话。我的电话号码是:06 17 96 58 62

二零零八年三月一日

#####RECHERCHE UN COLOCATAIRE POUR LE MOIS D'AVRIL#####

Je loue un T5 avec deux colocataires: mon frère aîné et mon meilleur ami. La maison se situe dans le centre ville de Cugnaux, pas très loin de la station de métro Basso Cambo. D’ici tu peux aller en voiture jusqu’à l’université du Mirail ou jusqu’à la station de métro Basso Cambo et prendre le métro jusqu’à l’université. Il faut 15 min à peu près. Dans le centre ville de Cugnaux il y a une banque, un bureau de poste, des restaurants, des magasins, une église. L’environnement est vraiment attrayant, c’est un endroit agréable et le trafic y est bien desservi.

Sur la gauche de la maison il y a un arrêt de bus qui conduit jusqu’à la station de métro et sur la droite se trouvent un cabinet médical et une pharmacie. Nous recherchons un colocataire pour le mois d’avril, pour vivre au minimum six mois ensemble. Dans la maison il y a quatre chambres, un séjour, deux sanitaires, deux cuisines, un garage, un jardin et un barbecue dehors. La maison est meublée, il y a tout l’équipement électroménager : il y a l’air conditionné, une machine à laver, un réfrigérateur, deux téléviseurs, deux ordinateurs et un ordinateur portable mais il n’y a pas de lave-vaisselle. Le loyer est de 1090 euros par mois, ce qui fait 270 euros par personne. Si tu es intéressé(e), n’hésite pas à m’appeler. Mon numéro de téléphone est le 06 17 96 58 62.

Le 1er mars 2008

Justine LEA2