lundi 14 avril 2008

傣族 La minorité Dai (Jérémy)

去年夏天我去中国旅行的时候,我去云南参观了。那儿的最大的少数民族是傣族,他们大部分住在云南的南部,尤其是在西双版纳地区。这个地域的气候是热带气候。冬天很温暖,夏天比较热也经常下雨。
Quand je me suis rendu en Chine, l’été dernier, je suis allé faire un tour dans le Yunnan où la minorité ethnique majoritaire est la minorité Dai. On la trouve principalement dans le sud de la province, dans la préfecture du Xishuangbanna. Cette région bénéficie d’un climat tropical doux en hiver, assez chaud en été et relativement pluvieux.

傣族的宗教是佛教。他们有很特别的语言和文字,类似泰国话。他们穿五颜六色而且很大的衣服,他们也很喜欢在他们身体上纹上动物或者花儿的图案。
Les Dai, dont la religion est le bouddhisme se caractérisent par une langue et une écriture particulière assez proche du Thaïlandais. Ils portent des habits très colorés et très amples et ils ont pour habitude de se tatouer le corps avec des dessins d’animaux ou de fleurs.

最近,由于西藏事件,民族问题成为重要时事。我不了解西藏问题,但是我认为云南傣族人民的权力是得到很大尊重的。商店名字是用普通话和傣族的语言写的。傣族的孩子可以在学校学习他们的母语,但是以后也会产生问题,因为大学里一般只用普通话上课。西双版纳的当局也常常安排活动庆祝传统节日,其中最有名的是泼水节。还有就是西双版纳有一些博物馆是专门从事傣族文化研究的。
La question des minorités en Chine est au cœur de l’actualité à cause des évènements au Tibet. Je ne connais pas la question tibétaine mais je pense que les droits de la minorité Dai sont plutôt respectés au Yunnan. Les enseignes des magasins sont écrites à la fois en mandarin et en Dai. Les enfants Dai peuvent apprendre leur langue à l’école même si cela peut poser problème pour plus tard car les universités n’enseignent généralement qu’en mandarin. Les autorités organisent des fêtes traditionnelles dont la plus célèbre est le water-splashing festival. Il est également à noter qu’un certain nombre de musées du Xishuangbanna sont consacrés à la culture Dai.

有一些人会说这只是在表面上娱乐游客,但是无论理由是什么,当地政府是真的在用力保护傣族文化。
Certains peuvent arguer que ce n’est qu’une façade pour amuser les touristes mais quelle qu’en soit la raison, les autorités font réellement un effort pour préserver la culture Dai.


Jérémy LEA2