lundi 28 avril 2008

红磨坊—仙境 Le Moulin rouge--Féerie

创立于1889年的红磨坊是世界上最著名的夜总会之一。我这次终于有幸一睹其庐山真面目。
J’ai eu beaucoup de chance, cette fois-ci, de découvrir le Moulin Rouge, depuis 1889, le plus célèbre cabaret du monde.

“法国康康舞”和画家Toulouse-Lautrec以红磨坊为主题的作品更是让这里闻名于世。直到如今,红磨坊依然为来自世界各地的观众奉送一场场绚丽豪华的歌舞剧。这就是:紧扣时代的创意加上华丽的羽毛、飘动的丝带、闪闪发光的金片、奢华的舞台装饰、原创音乐以及世上最动人的姑娘...
Célèbre pour son French Cancan, immortalisé par Henri de Toulouse Lautrec, le Moulin Rouge a toujours présenté aux spectateurs du monde entier de somptueuses revues, concept tujours d’actualité sur la scène du Moulin Rouge : plumes, strass, et paillettes, décors fabuleux, musique originales et...les plus belles filles du monde !

无论是法国明星 Maurice Chevalier, Jean Gabin, Edith Paif, Yves Montand,还是世界级明星如:Ella Fitzgerald, Liza Minneli, Frank Sinatra, Elton John等,他们都在红磨坊的特例晚会里做过精彩表演。
Les stars internationales de passages à Paris, Ella Fitzgerald, Liza Minneli, Frank Sinatra, Elton John...se sont produites au Moulin Rouge lors de galas exceptionnels, succédant ainsi à des artistes français prestigieux, Maurice Chevalier, Jean Gabin,...Edith Paif ou Yves Montand.

从111年前到如今,这个世界上最神秘的夜总会已经迎接了几百万慕名而来的热情观众。
Depuis 111 ans, la plus mythique salle de cabaret au monde accueille des millions de spectateurs venus admirer les célèbres revues.

今天,令人耳目一新的的歌舞剧“仙境”更会让红磨坊的传统和魅力永远延续下去...
Aujourd’hui, 《Féerie》, la nouvelle revue du Moulon Rouge, perpétue cette tradition.


红磨坊的今天和昨天,永远的红磨坊
Le Moulin Rouge, aujourd’hui et hier...Le Moulin Rouge, toujours...



海盗
Les Pirates




多利斯马戏团
Au Cirque Doris


法国康康
Le French Cancan du Moulin Rouge



1900至今的红磨坊
Le Moulin Rouge, de 1900 à...

演出中拍照和摄像是严格禁止的,所以以上图片来自演出节目单。
Il est interdit de photographier, de filmer et d’enregistrer durant le spectale, les photos d’ici sont donc origines du programme du spectacle.



****红磨坊官网上的“仙境”演出视频片断:Un extrait vidéo de la revue ‘Féerie’ sur le site officiel du Moulin Rouge :
http://www.moulinrouge.fr/html_fr/frame_centre/show/popup_spectacle.htm




**康康舞,是指在19世纪末在法国流行的一种舞蹈。由数名身着艳丽服饰的妙龄女郎表演。她们的裙子通常长及地板,从上到下有很多层并且每层都是波浪形的皱褶。跳舞时提着裙摆的两手不断左右挥动并向前高高踢直腿,煞是令人眼花缭乱。最有名的数巴黎的“红磨坊”夜总会。
**Le cancan, est une danse, exécutée en couple, dans les bals et cabarets, inventée au début du XIXe siècle. Elle faisait partie des danses très mal vues par les autorités et les défenseurs de la morale traditionnelle. A l'époque, les femmes portaient, sous leurs jupons, des culottes fendues. Par la suite, on a dérivé du cancan une forme touristique et très édulcorée, baptisée french cancan, que les femmes sont aujourd'hui seules à danser, en rang, face au public, en portent des culottes fermées.