jeudi 25 décembre 2008

2008年圣诞记事 Noël 2008

2008年的圣诞说到就到,气温却突然一下子降下来,早晨的雾气蔓延在花园里,小区里静得感觉不到任何过节的气氛!

以前都只是吃熟鹅肝,今年圣诞的晚餐特别吃了爆煎生鹅肝,切一块放在嘴里,又细腻又嫩滑,却没有一丝腥味,跟爆炒猪肝完全不是一回事!没有料想到早晨在市场新买的那一大块生肥鹅肝经大火极快速地爆煎之后竟缩成一小块,却流下很多鹅油!另外我也特地做了一盘梅干菜蒸排骨,回味一下家乡菜,结果当然也是非常成功!:-)

昨天终于一口气完成了《白鹿原》,放假四天看完了近五十万字,这也算得上一个记录了,要不总是被身边的法国朋友耻笑不读书。壮阔的历史背景,跌宕的故事情节,性格鲜明的人物,让人难以一时忘却。

今天去跑步,虽然不是很远,但是顶着寒冷还是非常锻炼身体。放假了,吃得好,睡得香,却尤其应该活动活动筋骨,要不然等上班之后就更没时间了!这样说来,今年的圣诞还是做了一些很有意义的事!

dimanche 21 décembre 2008

Qui sait le nom de cet oiseau? 谁知道这是什么鸟?

今年图卢兹的冬天,基本是在凄风冷雨中度过的。昨天开始放假了,终于可以休息一下,太阳也终于毫不吝啬地来到窗前的草地,并暖暖地撒在屋子的地板上。



这让我想起十一月十号。窗前的这片草地上,光临的那位‘不速之客’:一只绿背、红头、尖嘴、黑眼圈、鹅黄腹的鸟。在草地上啄食之余,不断警惕地四下张望。





这是我第一次在草坪上看到这种鸟,一个朋友说它可能是一只啄木鸟,我没办法确定,有人知道这到底是什么鸟吗?

vendredi 28 novembre 2008

Mon dernier voyage 我的上一次旅行 (Souraya)

二年级写作课题目:利用助词"过"和"了"说一说你的最后一次旅行(或者最后一次有趣的经历)。Sujet du cours de Thème LEA2: Racontez votre dernier voyage (ou dernière expérience interessante) en utilisant les deux particules ‘过’ou ‘了’.

我二零零七年二月中旬跟我的汉语老师和一些高中三年级同学去北京了。我们在北京呆了九天。从FRANCKFORT到北京坐飞机有十一个小时。那是我第一次去中国,二零零七年以前我没去过中国。
Je suis allée à Pékin en mi-février 2007 avec mon professeur de chinois et quelques camarades de Terminal. Nous sommes restés neuf jours à Pékin. Pour aller de Franckfort à Pékin il faut 11 heures d'avion. C'était la première fois que j'allais à Pékin, avant 2007 je n'y étais jamais allée.

飞机到了北京以后,我们马上去参观了故宫和天安门广场。故宫很大也很漂亮。第二天,我们去了天坛和雍和宫。中午的时候,我们在一个北京人的家吃了很好吃的饺子。第三天,我们去了长城,长城很宏伟 。第四天,我们参观了颐和园。第五天,我们去参观天津了。第六天,我不太记得我们做了什么,我想我去北海公园了。第七天,我们都去王府井大街买东西了。第八天,吴老师(一位书法家)教了我们一点书法。书法很难学!然后我们也上了做中国菜的课。第九天是最后一天,我回法国了。我们在北京的饭店叫红墙饭店。红墙饭店的床很舒服但是他们的菜每天都一样,也不太好吃。
Dès que nous sommes arrivés à Pékin, nous sommes tout de suite allés visiter la Cité Interdite et la place Tiananmen. La Cité Interdite est très grande et belle.Le lendemain , nous sommes allés au Temple du Ciel et au Temple des lamas. A midi, nous avons mangé de très bons raviolis chez un Pékinois. Le troisième jour, on est allé à la Grande Muraille, c'était très impressionant.Le jour suivant, on a visité le Palais d'été. Le cinquième jour, nous sommes allés à Tianjin. Le lendemain, je ne me souviens pas très bien de ce que nous avons fait, je crois que je suis allée au parc Beihai. Le septième jour, nous sommes tous allés à la rue Wang Fujin pour faire du shopping. Le jour suivant, le maitre Wu, un calligraphe, nous a initié à la calligraphie, c'est très difficile!Ensuite nous avons eu un cours de cuisine chinoise. Le neuvième jour était le dernier jour, je suis rentrée en France.L'hôtel dans lequel nous sommes restés s'appelle The Red Wall Hotel. Les lits du Red Wall Hotel sont très confortables mais par contre les plats qu'ils servent sont tous les jours les mêmes et pas très bons.

Souraya LEA2

dimanche 23 novembre 2008

De Toulouse à Bordeau 从图卢兹到波尔多 (Manuela)

二年级写作课题目:利用助词"过"和"了"说一说你的最后一次旅行(或者最后一次有趣的经历)。
Sujet du cours de Thème LEA2: Racontez votre dernier voyage (ou dernière expérience interessante) en utilisant les deux particules ‘过’ou ‘了’.

从图卢兹骑自行车去波尔多?!她是不是有病?!Aller à Bordeaux en vélo ? Elle est folle !

我去过波尔多,那个地方很大也很漂亮。在那里我有一些朋友。现在我想骑自行车去那里,因为我不会开车。但是波尔多太远了!所以下个周末我打算坐火车去那里见我朋友。明天下午我就去火车站买一张票。我非常喜欢坐火车,我每星期坐火车来图卢兹因为我的城市没有大学。我想明年我肯定可以骑自行车去波尔多!

Je suis déjà aller à Bordeaux, c’est très grand et très beau. J’y ai quelques amis. J’aimerai y aller en vélo car je ne sais pas conduire. Mais c’est trop loin ! Alors le weekend prochain je compte y aller en train pour voir mes amis. Demain après-midi j’irais à la gare acheter un billet. J’aime beaucoup prendre le train, je le prend chaque semaine pour aller à Toulouse car dans ma ville il n’y a pas d’université. Mais l’année prochaine, c’est sur je peux aller à Bordeaux en vélo !!

我在波尔多的周末 Mon weekend à Bordeaux

上个周末我去波尔多看了我朋友们。我们星期五晚上去了波尔多市中心邮局旁边的一家中国饭馆。我吃了糖醋鱼,也喝了很好的中国绿茶。从饭馆出来以后,我们三个人去饭馆的附近的电影院看了一个美国电影,但是我不喜欢。我们星期六上午去博物馆了,我跟我朋友们拍了很多照片。星期六下午我们都去商店买衣服了,我买了三条裤子和四件衬衫。星期天我得一个人回家,所以我在波尔多的朋友们陪我去火车站了。我的周末真好,真有意思!

Le weekend dernier je suis allée à Bordeaux voir mes amis. Vendredi soir nous avons mangé dans un restaurant chinois, à côté de la poste. J'ai mangé du poisson sauce aigre douce et bu un très bon thé vert. Une fois sortis du restaurant, nous sommes allés tous les trois à un cinéma des environs voir un film américain mais je ne l'ai pas aimé. Samedi matin, nous sommes allés au musée, j'ai pris beaucoup de photos avec mes amis. L'après-midi, nous sommes tous allés dans les magasins faire du shopping. J'ai acheté trois pantalons et quatre chemises. Dimanche je devais rentrer seule à la maison, alors mes amis de Bordeaux m'ont accompagnée à la gare. Mon weekend était vraiment bien, vraiment intéressant!

Manuela LEA2

lundi 10 novembre 2008

Michel Sarran, restaurant gastronomique de Toulouse 图卢兹米歇尔.萨朗餐厅

Restaurant gastronomique Michel Sarran
21, boulevard Armand Duportal
31000 Toulouse 05 61 12 32 32
site web du restaurant Michel Sarran

Ce chef double étoilé Michelin tient la meilleure table de la ville rose. Il fait vivre le terroir régional avec quelques petites touches exotiques. J’y ai eu un grand plaisir de découvrir son menu surprise le 17 septembre:
拥有米其林两颗星的米歇尔.萨朗餐厅是Pink City最好的餐厅,萨朗老板用本地的原料和特产为食客呈献出一款款绝美佳肴。九月十七日有幸品尝了其‘惊喜’套餐:


MENU SURPRISE (prix nets)125 €
LA DEGUSTATION SURPRISE
Pour l’ensemble des convives d’une même table, j’aurai plaisir à vous préparer un menu surprise autour de quatre plats, d’une dégustation de fromages et de deux desserts
L'accord mets, vins 165 €
‘惊喜’套餐(净价)
125欧/人
出人意料的享受
须整桌同上,含四款菜品,奶酪及双份甜点
165欧(含酒水)/人

Comme on ne pouvait pas savoir ce que nous allions manger, c’était une expérience exitante. Et allons contempler le contenu de ce menu :
由于不能事先选择菜色,完全由主厨决定,所以真是一次既冒险又充满期待的晚宴。现在就来看看这套餐的具体内容吧。


Nous débutons par plusieurs mises en bouche. 首先是各式餐前开胃小点。

Truffe du Périgord en première cuisson
Comme un petit déjeuner : yaourt, Bouillon au café,
Croissant et tartine
accompagné d’un Vin de Table Ombre et Soleil “Soleil du Midi” 2003 (Guittet)
第一道:小火焖佩里戈尔德块菰(俗称香菌)
以早点的样子装盘 : 小杯酸奶、泡沫咖啡、羊角面包和果酱面包片。每一样都神奇地加入了块菰做配料。
伴酒:‘光与影’佐餐白葡萄酒南方阳光2003 (Guittet)




Rouget entre deux craquants, fenouil tendre au beurre d’anchois,Mousseline au safran du Quercy,“Parfums d’une bouillabaisse”
accompagné d’un Vin de Pays du Gard Château Mourgues du Grès “Terre d’Argence” 2006
第二道:“来自于普罗旺斯鱼汤的香味”:千层酥夹火鱼,配鳀鱼黄油酱烧茴香、凯尔希藏红花土豆泥
伴酒:加尔省 ‘Mourgues du Grès堡’白葡萄酒 Argence庄园2006 (Collard)

Thon rouge, clouté et juste grillé,
Panisses dorées, bruschetta de jeunes légumes
accompagné d’un AOVDQS Fiefs Vendéens Domaine St Nicolas “Les Clous” 2006 (Michon)
第三道:爆烧金枪鱼,配黄金Panisse(一种经冷却、切块然后炸制而成的橄榄油鹰嘴豆糊)、时蔬Bruschetta(一种意大利加橄榄油、小番茄块及蔬菜的蒜味烤面包片)
伴酒:AOVDQS旺代地区‘圣.尼古拉庄园’白葡萄酒Les clous 2006 (Michon)

Pigeon fermier du Mont Royal, suprêmes frits en kadaïf,
Les cuisses confites à l’encre de seiche
accompagné d’un AOC Collioure Domaine Coume del Mas “Schistes” 2006 (Gard)
第四道:皇家山乳鸽,墨鱼汁焖鸽腿,伴美极煎Kadïf(巴旦杏和核桃制作的糕点)
伴酒:Coullioure地区AOC‘Coume del Mas庄园’红葡萄酒页岩2006 (Gard)

La sélection de fromages de Monsieur Xavier
accompagné d’un AOC Collioure Domaine Coume del Mas “Schistes” 2006 (Gard)
奶酪:柴维耶先生精选
伴酒:Coullioure地区AOC‘Coume del Mas庄园’红葡萄酒页岩2006 (Gard)

Fruits exotiques, un cube léger bananes, passion et coco,
Sorbet mangue, croustillant à la râpée de pomelos
accompagné d’un AOC Alsace “Pinot Gris Vendanges Tardives” 2000 (Schlumberger)
甜点一:异国水果,西番莲及椰子末精制‘香蕉立方’蛋糕、芒果冰糕加葡萄柚脆丝
伴酒:阿尔萨斯AOC 葡萄收割季后灰Pinot 2000 (Schlumberger)

Chocolat Guanaja en fondant croustillant, sorbet cacao et galanga
Une tuile au grué, soufflé léger à l’orange
accompagné d’un VDN Rasteau Domaine La Soumade 2001 (Roméro)
甜点二:酥脆古纳加巧克力蛋糕,可可加高良姜冰糕,瓦形脆饼加橙汁蛋奶酥
伴酒:Rasteau VDN红葡萄酒‘La Soumade庄园2001’(Roméro)


vendredi 31 octobre 2008

清凉慕尼黑(一) Munich est frais! 01

二零零八年七月十八日傍晚,来到德国巴伐利亚州首府慕尼黑市。连日的降雨让整个城市在盛夏时节都处处透着凉意。晚上去吃饭,穿过市区的老街和花园,竟然要披一件长衣御寒。坐在意大利餐馆里,耳际充斥着德语,意大利语,才感到自己已是身在异乡。餐馆的饭菜实在不敢恭维,价钱却比柏林又贵很多,于是注意力便被窗外‘叮叮’驰过的有轨电车吸引住,脑中想象出自己也搭乘一次去穿越整个城市的样子:应该会不赖吧!?
Le 18 juillet 2008, je suis arrivé à Munich, le chef lieu de la Bavière. Après plusieurs jours de pluie, il faisait très frais partout. J'ai pris même mon blouson pour aller dîner, après avoir traversé les jardins et les vieilles rues, je me suis trouvé dans un restaurant italien. L'allemand et l'italien ont comblé mes oreilles: tiens, je suis vraiment à l'étranger. Mais je n'ai trouvé aucun intérêt dans mon assiette bien plus chère qu'à Berlin, c'est le dring-dring du tramway qui passait devant la fenêtre m'a fait rêver de voyager dedans pour découvrir la ville, cela serait chouette!

第二天起来,蒙蒙细雨落个不停,先吃顿德式早餐:一杯茶加一个Bretzel,一种圈成心形的咸味面包。然后在市中心兜一圈,路过一个非常漂亮的院子。
Dans la pluie fine du lendemain matin, j'ai pris mon petit déjeuner à l'allemande: un thé chaud avec un Bretzel, un pain salé sous la forme d'un coeur. Et j'ai dévouvert une cour très sympatique en me balladant en centre ville.




雨还是不停,于是选择去参观Residenz München,历史上是巴伐利亚公爵的城堡,现已辟为一处博物馆。一进入珍宝馆,我就被眼前一件件精美、奇异的展品晃得眼花缭乱。比如说这王冠,还有王冠上闪耀的宝石;比如说这十字架,还有十字架上金箔捏成的文字;比如说这项琏,还有项练上的巨大珍珠;雕像;象牙版画;玻璃器皿以及这精美绝伦,由无数珍宝制成的圣佐治骑士像:
La pluie n'avait pas l'air de se reposer, j'ai décidé alors aller à Residenz München, chêteau des ducs bavarois, musée important de la ville actuellement. Je suis allé d'abord voir les trésors, qui m'ont fait tourner la tête par leur quantité et leur splendeur: comme cette couronne avec ses pierreries, cette croix avex ses gravure en or, et ce collier avec ses perles immenses, les sculptures, les estampes en ivoire, les vases en verre etc. Et surtout le merveilleux statut du St. Georg fait avec des millers des joyaux!















接下来是王室生活展厅,迎面而来的首先是Grottenhall,一块整个用贝壳和各色石子拼贴而成的墙面,充满神秘的气息和异国情调。然后是古艺术品大厅,一座巨大、富丽堂皇、透着浓烈文艺复兴调子的为了陈列阿尔波特五世公爵的雕像收藏的展厅。王室生活的每一间房子都极尽奢华:复杂的水晶吊灯,洛克克式的鹦鹉花瓶,以及大理石彩绘墙面和镏金屋顶等等。我们也可以从一些巨大的反映中国皇帝生活的挂毯和随处可见的瓷器装饰感受到当时王室对中国和东方文化的推崇。
Ensuite c'étaient les salles de vie des ducs, je n'attendais pas de rancontrer cette grande façade empilée des coquillages et des cailloux colorés inombrables, Grottenhall m'était un pur œuvre mystétieux et exotique. L'Antiquarium est une salle Renaissance de vastes dimensions pour abriter l'importante collection de sculptures du duc Albert V. Des lustres en cristal, des vases rococo, des murs peints en marbre et des plafonds dorés nous présentaient partout une vie luxueuse des ducs. Nous puvions aussi remarquer la passion royale de l'époque pour la Chine et la culture asiatique avec des porcelaines décoratives et de gigantesques tapis qui montrent la vies des empreures chinois.










结束一天的观光,最好不过就是能吃上一顿当地的特色饭菜:白腊肠加Bretzel心形面包,当然不会少了啤酒!
Un repas local pourait être un grand bonheur après une journée de visite: saucisse blanche avec des pains Bretzel et bien sûr de la bière!


晚饭后,天气也比白天更晴朗了,顺着这座异常休闲的木桥去伊萨河上散步,看波涛时起时落,也很惬意。不经意地发现很多中学生也相约在此地,难道是学期最后一天?倒是我这个当老师的被他们一边吞云吐雾,一边猛灌啤酒的样子而弄得有些尴尬,也许这也是一个当地特色吧?