jeudi 27 décembre 2007

色~戒 Lust Caution







Je peux enfin aller au cinéma voir 'Lust Caution', dès le 16 janvier. Meilleur film à la mostra de Venise 2007, un film de Ang LEE. Bien que la version sortie en Chine a été modifiée, ce film est devenu un vrai must des sites, des forums, des médias cette année en Chine. Et voilà un dessin animé pour expliquer avec pédagogie aux Chinois pourquoi des scènes ont été coupées en Chine. http://www.youtube.com/watch?v=8env7HqDC6w
盼了很久,终于一月十六日可以去电影院看‘色~戒’了。64届威尼斯电影节金狮奖,李安作品。国内已经上映的《色戒》是经过删减的版本,虽然影片删减,观众的热情并没有删减。各路媒体,各大网站,各处论坛,《色戒》成了今年的热门话题。网上也出现了这样一个版本:http://www.youtube.com/watch?v=8env7HqDC6w 博您一笑。

- 我听说过色戒里的激情戏很过瘾,比日本A片还好看。
J'ai entendu dire que les scènes passionnelles de « Lust, Caution » étaient haletantes, plus encore que les films adultes japonais.

- 你还不知道呀,国内上映的床上戏被剪掉了12分钟呢。
Tu ne sais donc pas que 12 minutes de scènes torrides ont été censurées pour les projections en Chine.

- 真的?早知道我就不花钱来看了。
Ah bon? Si je l'avais su je n'aurais pas dépensé mon argent pour venir le voir.

- 俗话说:妻不如妾,妾不如偷,偷不如偷不着。所以看不着床上戏才是我们这些好色人的最高境界呀。
Comme on dit, une épouse ne vaut pas une concubine, une concubine ne vaut pas une maîtresse, une maîtresse ne vaut pas une femme imaginaire. Le film même sans scène torride est largement suffisant pour des obsédés comme nous.

- 可为什么在国外放映一点都不删呢?
Et pourquoi les cinémas étrangers peuvent-ils tout montrer eux?

- 要不说外国人档次低呢,一点境界都没有,不懂得意淫的道理。
Ne dit-on pas que les étrangers sont vulgaires? Ils n'ont ni l'esprit ni la moindre imagination, ne comprennent rien à l'idée d'érotisme.

- 嘘,开始了。
Chut, ça commence.