dimanche 28 septembre 2008

Cascade d'Ars 达尔斯瀑布

Situé au départ du village d'Aulus les Bains, la Cascade d'Ars est un site remarquable de la chaine pyrenéenne.
坐落于d'Aulus les Bains镇头的达尔斯瀑布不愧是比利牛斯山脉上一处胜景。


La vallée d'Ars était autrefois la voie la plus utilisée par les habitants d'Aulus qui partaient en Espagne : pour amener les troupeaux sur des estives louées en Espagne derrière le port de Sounou, pour la contrebande, ou pour guider les personnes qui cherchaient refuge pendant la seconde guerre mondiale.
历史上Aulus村民为了带领羊群翻越苏努山口前往西班牙,达尔斯山谷曾是一条必由之路。走私货物,甚至在二战期间为避难人员引路,人们也都常常借路达尔斯山谷。
Aujourd'hui, seule la première partie de la vallée, qui vous amène jusqu'à la cascade d'Ars, est fréquentée par les randonneurs. La partie la plus haute est beaucoup moins fréquentée car il faut gravir les 300 mètres en dénivelé. Le sentier facile et très large dans sa première partie, grimpe un peu plus dans la foret, avant l'arrivée au pied de la cascade d'Ars. Cette merveille bondit de 110m de haut en 3 chutes, et c'est peut-être la plus belle cascade des Pyrénées. Elle est décomposée en plusieurs niveaux, et à chaque point de vue cela vaut le coup d'oeil.
如今,喜欢远足以及登山的人们可以通过山谷的前一段来到达尔斯瀑布。但是随着海拔的增高,登山者也就越来越少了,因为需要攀登至少300米的高差。山路在其前段非常宽阔,坡度也不大,我们可以一边欣赏林间的美妙景色一边就不觉来到达尔斯瀑布的脚下。落差110米的达尔斯瀑布分三截悬挂在山腰上,异常壮丽!可以豪不夸张地说它是比利牛斯山最美的瀑布!整条瀑布因地形而被切割为高低错落的若干段,每一段都给人们在视觉上带来不同的冲击!










Ensuite, il faut gravir les 300 mètres de dénivelé qui permettent de passer du pied de la cascade, jusqu'au sommet : le Cap de Pich (1548m). Le sentier longe la cascade et nous propose de superbes points de vue aux différents paliers. On arrive alors auprès de la passerelle d'Ars l'on peut souffler un peu.
之后,还需要爬过300米的高差才可以从瀑布的脚下登上匹克山顶(海拔1548米)。沿着小路继续,随着山高的增加,视野也变得更加开阔而不尽一致。于是我们终于来到了达尔斯栈桥,喘口气休息,接着开始野餐。




C'était par hasard la saison de myrtille, framboise et mûre, on s'est donc alimenté des vitamines naturelles.
正好赶上越桔、蓝莓和覆盆子成熟的季节,于是一路上又补充了不少天然维生素!呵呵。




Poursuivre le Gr10 dans la direction de l'étang de Guzet que l'on atteint après plus d'1 heure de marche. Pour le retour, la descente sur un chemin très large et sans difficultés, nous permet de retrouver l'itinéraire de départ.
最后顺Gr10路下山,约一小时候就可以到达谷再湖。接下来的山路途很平坦,没有什么难度,一直走下来正好可以和登山的起点处汇合!


Et voici les champignons que on a rancontrés, de différentes couleurs et defférentes formes.
还有就是这些路上遇见的各式各色的蘑菇,挺好玩的!