jeudi 6 mars 2008

色~戒 "Lust, Caution"(Sylvie)

和部分一年级、二年级大学生去看电影,以下就是他们的第二篇‘报道’:
Une sortie au cinéma avec certains étudiants de LEA2 et LEA1, et voilà leurs récits de cette sortie(N.2):

上个月我们和一年级的学生一起去电影院看了电影'色~戒'。我很喜欢看电影,我常常去电影院,一个月去三次左右。法国的电影,美国的电影,什么都可以。我也喜欢看中国的电影,中国电影比法国电影好看得多(从美学观点来看)!
Le mois dernier, nous sommes allés au cinéma avec les élèves de première année pour voir le film « Lust, Caution ».J'aime beaucoup regarder des films, je vais souvent au cinéma : environ 3 fois par mois. Films français ou américains, tout me va.J'apprécie aussi les films chinois. Ils sont beaucoup plus beaux (esthétiquement parlant) que les films français.

'色~戒'是李安[Lǐ ān, Ang Lee]的电影。他是一个很有名的台湾导演[dǎoyǎn, realisateur]。去的时候,我不知道'色~戒'的故事是什么,但是我没想到会是这样。这个电影说的是战争[zhànzhēng, guerre]和反抗[fǎnkàng, resistance]的故事。
« Lust, Caution » est un film de Ang Lee, qui est un célèbre réalisateur tawainais.Au moment d'aller au cinéma, je ne savais rien de l'intrigue de « Lust, Caution ». Je ne pensais pas que ça serait ça. Ce film parle de la guerre et de la résistance.

1940 的时候,日本占领[zhànlǐng, occuper/controler]了中国。女大学生王佳芝 (由Tang Wei 扮演[bànyǎn, jouer]的)必须[bìxū, jouer]引诱[yinyou, seduire] 易先生 (由Tony Leung 扮演的) ,以便杀[shā, tuer]死他,因为易先生背叛[bèipàn, trahir]了中国。但是最后王佳芝与易先生相爱了...
En 1940, le Japon occupe la Chine. L'étudiante Wong (jouée par Tang Wei) doit séduire mr. Yee afin que la résistance puisse le tuer. Mais Wong et Yee tombent amoureux l'un de l'autre...


这个电影是很伤感的。我听懂了几个句子,但是没有听懂全部。电影里还有很多床上戏[xì, scene],我很惊奇!看完了电影以后,我觉得'色~戒'还可以。我很喜欢Tony Leung : 他是一个很有才能[cáinēng, talent] 的男演员。我也喜欢电影的故事:很有意思。不过我不喜欢床上戏:太多了,没用!我也不喜欢Tang Wei,我觉得她没有足够的魅力[mèilì, charisme]。可是,这只是我自己的意见。别的人都很喜欢'色~戒'。如果你没看过这个电影就快去电影院吧!
Ce film est un film triste. J'ai saisi certaines phrases en chinois, mais pas toutes. Il comporte également beaucoup de scènes érotiques, j'ai été très surprise ! Après que la projection soit terminée, j'ai pensé que « Lust, Caution » était moyennement bon. J'ai aimé Tony Leung : c'est un acteur qui a du talent. J'ai aussi aimé l'histoire du film qui était très intéressante. Je n'ai pas aimé les scènes érotiques : il y en avait trop, ça ne servait à rien. Et je n'ai pas aimé Tang Wei : je pense qu'elle manque de charisme.
Mais cela n'est que mon opinion. D'autres personnes ont adoré « Lust, Caution ». Si vous ne l'avez pas encore vu, courrez au cinéma !

Sylvie LEA2

在电影院练习汉语听力 Les étudiants s'exerce à la compréhension orale du chinois au cinéma (Julia)

和部分一年级和二年级大学生去看电影,以下就是他们的第一篇‘报道’:
Une sortie au cinéma avec certains étudiants de LEA1 et LEA2, et voilà leurs récits de cette sortie(N.1):



一月二十三日,我们大二的同学们跟大一的学生,李老师还有潘老师一起去看电影了。我们看了一部中国电影,这个影片的名字是Lust Caution,中国名字是:色,戒。这部电影很长,两个小时四十分左右,可是故事很有意思。故事的时代是我们上戴老师的课的时候学过的。那是在日本占领中国的时候发生的。我对这部电影很感兴趣,因为我学了一点儿中国历史。
Le 23 janvier, nous, camarades de 2eme année, les étudiants de 1ère année ainsi que les professeurs Li et Pan sommes allés ensemble au cinéma. Nous avons tous acheté une place pour voir un film chinois. Ce film s'appelle "Lust Caution", le titre chinois est: "Se,Jie".Le film etait très long, deux heures et quarante minutes environ, mais l'histoire etait tres interessante.La période du récit est une partie que nous avons suivi dans le cours du professeur Teilhet, elle se déroule pendant l'occupation japonaise en Chine.Ce film m'a intéréssé car j'ai un peu étudié l'histoire chinoise.



主要演员是Tony Leung Chiu Wai,他的中国名字是:梁朝伟,他在中国和法国都很有名。Ang Lee也是一位很出名的导演,他的中国名字是李安。在中国有很多电影审查(shěnchá, censure) ,所以我想他是一位很有胆量的导演。通常,法国电影比中国电影更自由,可是Lust Caution跟别的中国电影不一样。
L'acteur principal est Tony Leung Chiu Wai, son nom chinois est Liang Chaowei. En chine c'est une célébrité et c'est aussi un acteur très connu en France.Ang Lee est un cinéaste très connu lui aussi, son nom chinois est Li An. Il ya beaucoup de censure en Chine donc je pense que c'est un réalisateur très courageux.En général, le cinéma francais a plus de liberté que le cinéma chinois mais "Lust Caution" est différent des autres films chinois.

我很喜欢中国电影,我特别喜欢Zhang Yimou的电影,他的中国名字是:张艺谋。我在法国可以看到Lust Caution 我很高兴,因为中国当局一定禁止了这个影片。
J'adore le cinema chinois, plus particulierement les films de Zhang Yimou.Je suis suis très contente d'avoir pu voir "Lust Caution" en France car les autorités en Chine ont surement interdit sa diffusion.

去看中国电影是一个好练习,因为我们可以通过对白锻炼汉语听力。我看Lust Caution的时候,最初不明白,可是后来就可以听懂一些词和句子。为了在汉语听力上多进步( jìnbù, progresser),这种活动是很有用的,所以我想同学们应该更多地去电影院看中国电影。
Aller voir des films chinois est un bon exercice car nous pouvons nous entrainer à écouter des conversations en chinois.En regardant "Lust Caution",au début je n'arrivais pas à comprendre mais ensuite j'ai commencé à distinguer quelques mots et phrases. Ce genre d'activité est très utile pour améliorer ma compréhension orale en chinois donc je pense que nous devrions aller voir des films chinois encore plus souvent.

补充说明:该电影去年已经在中国各地上映,没有被禁止。但是因为中国不存在电影分级制度,所以一些露骨的镜头被删掉了。在法国该片被定级为12岁以下禁止观看。另请参看2007年12月27日文章‘色~戒’。谢谢。
PS: En fait ce film est sortie dans toute la Chine l'année dernière, sa diffusion n'a pas été interdite. Par contre, comme il n'existe pas un classement des films en fonction de public autorisé ou interdit, certaines scènes passionnelles de ce film ont été retirées. En France, ce film était déconseillé aux moins de 12 ans. Voir aussi l'article du 27 décembre 2007 'Lust Caution', merci!

Julia LEA2