lundi 21 mai 2007

St. Rémy de Provence 普罗旺斯之美-圣雷米











著名画家梵高于1889年自愿住进了位于圣雷米市南的圣保罗疗养院,醉心于当地炽热的风景,优雅的光线,他创作了近150幅作品。包括著名的‘圣雷米星夜’。
Peintre Van Gogh est arrivé le 8 mai 1889 à Saint-Remy-de-Provence, pour être hébergé volontairement à l'Hôpital Saint Paul de Mausole. Fasciné par la qualité de la lumière et l'ardente beauté des paysages qu'il découveraits à Saint Remy, il a réalisé plus de 150 peintures, 'La nuit étoilée sur St. Rémy' inclu.

市南的Glanum是法国最古老的罗马遗迹之一,至今我们还可以走近欣赏那些亭亭玉立的柱子。
Glanum est une des plus anciennes sites romaines de la France, qui se situe au sud de St. Rémy. On peut toujours s'approcher pour contempler et apprécier les jolies colonnes.


静静地走在圣保罗疗养院的回廊,看着那些红色的丽春花,紫色的九重葛,还有等待开放的薰衣草,不失为一种普罗旺斯式的休憩。
Se balader tranquillement dans la cloître de l'hôpital de St Paul, regarder les coquelicots rouges, les bougainvilliers violets et les lavandes qui attendent de fleurir, ce n'est pourquoi pas un petit repos provençal ?

Aix-en-Provence 普罗旺斯之美-埃克斯












小城‘Les Baux de Provence’肯定不能翻译成普罗旺斯之美,但是对于普罗旺斯之美,确实很难以三言两语描绘。每每我做一次旅行,我都会感叹这个国家的美,太雄奇,太壮丽。普罗旺斯位于法国南部,从地中海沿岸延伸到内陆的丘陵地区,自古就以靓丽的阳光和蔚蓝的海岸,令世人惊艳。这次的普罗旺斯之行虽然仅是走马观花,没有完成拍摄瑰丽薰衣草田园的心愿,却更坚定了我再来的信心。
On ne peut bien sur pas traduire 'Les Baux de Provence ' en 'Les Beautés de Provence'. Il me manque toujours des mots pour décrire la beauté de Provence. Je suis stupéfait chaque fois quand je voyage en France par ses paysages, ses cultures et ses monuments, quel pays manifique! Provence, région au sud de la France, a fasciné le monde par sa côte d'azur et son soleil depuis des siècles. Malgré l'absence de fameuses lavandes en fleur, ce court voyage m'a renforcé le désir de revenir.

埃克斯,圣雷米和莱博是我这次要介绍的三个城市。埃克斯,普罗旺斯古都,拥有多个历史时代建筑,黄褐色的石块让人联想到罗马。市中心的集市上随处可见以薰衣草为原料的纪念品,虽然才刚五月,可是已经游客如织。
Aix-en-Provence, St. Rémy de Provence et Les Baux de Provence sont les 3 villes que je présente ici, Aix, ancienne capitale de Provence, procède nombreux monuments de différents époques historiques. Les pierres marrons, jaunes que l'on remarque dans cette ville fait rappeler la ville Rome. Les souvenirs de lavande, comme les touristes, sont partout, surtout au marché en centre ville, déjà en ce mai où on fait tous ce qu'ils nous plaisent.
照片里绿色的管风琴是我第一次见到,最后两张是我买的普罗旺斯的特产。
Parmis les photos, l'orgue vert de la cathédrale d'Aix était ma première fois en France, les 2 dernières c'était le magasin où j'ai acheté des bonbons 'Les Berbandises'.

Une escalade dans les Pyrénées 比利牛斯山间的一次攀岩













记不起这是第几次来比利牛斯山了,这次的主题是攀岩,主角却不是我。五月的比利牛斯山,还有一些山顶积雪未融,合着一份新绿,实在很美。
Je ne sais plus c'était ma combientième fois de venir dans les Pyrénées, c'était pour une escalade, un sport dont je n'étais pas du tout un expert, j'étais là pour prendre un peu d'air fraîche et observer mes amis. Les Pyrénées en mai ont un charme léger et reposant avec la neige qui ne s'est pas encore fondu au sommet des montagnes, qui faisait ressortir le nouveau vert des arbres.

几个朋友和他们的志愿教练员身手了得,三个小时内完成了一个120多米峭壁上的来回。在此奉上几张照片,有归途中看到的务农的先生和他的同伴,也有一处坐落于山水之间的城堡。
Mes amis ont fait in aller-retour pendant trois heures sur une falaise de 120 mètres, à l'aide de leur entraîneur bénévole. Voilà quelque photos de cette sortie : il y a aussi un monsieur fermier qui labourait et un château se couchait entre l'eau et la montagne.