samedi 26 mai 2007

Carcassonne 卡尔卡松










既然在上一篇谈起卡尔卡松,就在这里啰嗦上几句。卡尔卡松,是一座拥有卡尔卡松城以及米迪运河两处世界遗产的城市。特别是拥有内外两道城墙以及26座箭楼的卡尔卡松城,每年吸引来八方云游客。这里不想过多介绍,只要在网上搜索一下,你们就会得到更丰富翔实的内容!
Comme j'ai commencé dans l'article précédent, je continue à bavarder quelques mots ici. Carcassonne est une ville qui possède le Canal du Midi et la Cité de Carcassonne deux patrimoines mondiales. Surtout la cité, avec ses 26 tours et ses remparts doubles, chaque année, elle accueille nombreux visiteurs du monde. Juste un clique sur l'Internet, vous aurez toutes les informations sur elle.

最后三张照片是2006年7月14 国庆夜在博蒂格先生的旅馆屋顶拍的,每年卡尔卡松的国庆焰火也是很有名的!我真为我的照片骄傲,而且还不经意发现自己在白天和晚上分别对相同的景物拍了不同情调的照片!
Les trois dernières photos sont prises sur le toit de chambre d'hôte de Monsieur Bodiguel, le fameux feu d'artifice du 14 juillet. Je suis assez fier de mes photos, j'ai remarqué par hasard que j'ai pris des photos pour les mêmes paysages de jour et de nuit mais avec de différentes ambiances!!

Chambre d'Hôte à Carcassonne 卡尔卡松的旅馆












小时候外婆在睡觉前总会说一句‘又一天过去了,就是这样一天天地把人给变老了。’当时不明白也不关心她70多岁的感慨,现在却深有感触。再次来到卡尔卡松,一年已经过去!!
Je ne comprenais pas ma grande mère quand elle annonçais chaque nuit avant de se coucher 'Encore un jour, on prend donc de l'âge par ces jours.' En fait, je n'y faisais non plus très attention. Etre retourné à Carcassonne, j'ai compris cependant cette phrase, un an est déjà passé.

去年来卡尔卡松的这家旅馆帮工,只是为了体验生活,增长见识。然而自己却慢慢地喜欢上了它,两处花园,两棵百年棕榈,两株缠绕的紫藤和百年四层老屋的盘梯。老板博蒂格先生人热心,好客,更勤劳,把小旅馆弄得有声有色,如今他的顾客已经遍布世界各地。
Pour participer à la vie française, je suis venu donner un coup de main l'été dernier dans cette chambre d'hôte 'au-domisiladore' à Carcassonne, j'ai commencé à l'apprécier en revanche durant mon séjour : deux jardins, deux palmiers centenaires, deux vieilles glycines et l'escalier en colimaçon de la maison centenaire de quatre étages. Patron Monsieur Bodiguel est un type de sympas, hospitalier, et surtout très travailleur, avec ses efforts, il a en ce moment des clients du monde .

我的工作主要是1,每天早餐过后(夏季早餐的供应在后花园的温室里,见图),清理桌子,让洗碗机轰隆隆转起来;2,拎着吸尘器楼上楼下地清洁房间,布置床铺;3,把洗干净的枕巾熨得没有一个皱纹;还有一些其他的采购,接待等等的零活。现在我已经十八般武艺样样精通,旅店管理有模有样,几次去给客人开门时,他们还以为我是老板,呵呵。
Mes travails étaient : 1, ranger les tables de petit déjeuner (en été, le petit déjeuner est servi dans la serre du jardin, voir les photos, super agréable), et lancer la machine de vaisselle ;2, passer un coup d'inspirateur dans les chambres de tous les étages, faire les lits ;3, repasser les propres taies d'oreiller et quelques courses, réceptions etc. Je ressemble maintenant un vrai hôtelier avec tous ces exercices, il y a eu des fois où des clients croyaient que c'était moi le patron, lol.

西班牙客人比较多,大部分都很活泼,以至于有两次夜里两点被他们吵醒!博蒂格先生于是还得爬起床来用西班牙语告诉他们,'Party's time is over now !' 。客人们也经常丢三落四的,忘记洗发水,沐浴液是家常便饭,我们也从床底下找到过眼镜,泳裤,钥匙,小孩的内衣等等五花八门。
Les clients espagnols sont nombreux et très dynamiques, il a fallut deux fois que Monsieur Bodiguel se lève à deux heurs du matin pour les calmer : 'Party's time is over now !' . Certains clients sont aussi assez étourdis, des gel de douche ou des shampooings oubliés sont fréquents, il nous a arrivé aussi de trouver dans la chambre lunettes, clés, maillot de bain, sous vêtement pour les bébés etc.

美中不足,旅店的网站做的不是很漂亮,于是我这个业余摄影师就义不容辞的拍了一组旅店的照片。希望它们能尽快被摆上去!顺便在这里向住了半年多的洛丽斯太太问好,非常感谢您寄给我的邮票!
Par contre, je ne trouve pas que le site de chambre d'hôte est assez joli, j'ai pris alors une série de photos en tant que photographe amateur, j'espère qu'elle soient mise sur le site bientôt !Je dis ici aussi bonjour à Mme Laurisse qui a resté plus demie année ici, merci pour les timbres que vous m'avez envoyés !

友情连接里我粘上了旅馆的网址,如果你想来卡尔卡松,这家旅馆绝对是一个不赖的选择!
Il y a un lien direct du site de cette chambre d'hôte à droite parmi 'les liens amicaux', si vous voulez effectuer un voyage à Carcassonne, ce sera un bon choix!!